< Salmos 51 >
1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!