< Salmos 51 >

1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Au maître chantre. Cantique de David, quand Nathan, le prophète, vint vers lui, après que David se fut approché de Bathséba. Fais-moi grâce, ô Dieu, selon ta miséricorde, selon tes grandes compassions, efface mes péchés!
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Lave, lave encore, et enlève mon crime, et purifie-moi de mon péché!
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
Car je connais ma faute, et mon péché est toujours en face de moi.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
Contre toi, toi seul, j'ai péché, et j'ai fait ce qui est mal à tes yeux… [Je l'avoue] afin que ta justice ressorte, quand tu prononces, et ta pureté, quand tu juges.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Voici, je naquis en péché, et en iniquité ma mère me conçut.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Voici, tu aimes la vérité dans le cœur: fais-moi donc intérieurement connaître la sagesse!
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Avec l'hysope fais sur moi l'expiation, afin que je devienne pur! lave-moi, pour que je sois plus blanc que la neige!
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Annonce-moi l'allégresse et la joie! fais tressaillir mes os que tu as brisés!
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Cache-toi la face devant mes péchés, et efface toutes mes fautes!
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
Crée en moi un cœur pur, ô Dieu! et mets en moi un esprit ferme et nouveau!
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Ne me bannis pas de ta présence, et ne me retire pas ton Esprit Saint!
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Rends-moi les délices de ton secours, et d'un esprit prompt à bien faire donne-moi l'appui!
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
Alors aux pécheurs je montrerai tes voies, et ceux qui s'écartent, reviendront à toi.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Décharge-moi du sang versé, ô Dieu, mon Dieu Sauveur, afin que ma langue chante ta grâce!
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Seigneur, ouvre mes lèvres, et ma bouche publiera tes louanges.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Car tu n'aimes pas les sacrifices, sinon j'en offrirais; les holocaustes ne te sont point agréables.
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Le sacrifice que Dieu veut, c'est un esprit contrit; un cœur contrit et brisé, de toi, ô Dieu, n'est point dédaigné,
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Sois par ta faveur le bienfaiteur de Sion, édifie les murs de Jérusalem!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Alors tu agréeras les pieux sacrifices, les holocaustes et les victimes entières, car sur ton autel on offrira des taureaux.

< Salmos 51 >