< Salmos 51 >
1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
To the Chief Musician. A Melody of David. When Nathan the Prophet had come to him, after he had gone in unto Bath-sheba. Be favorable unto me, O God, according to thy lovingkindness, And, in the multitude of thy compassions, blot out my transgressions;
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Thoroughly wash me from mine iniquity, And, from my sin, make me pure;
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
For, my transgressions, do, I, acknowledge, And, my sin, is before me continually:
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
Against thee—against thee alone, have I sinned, And, wickedness—in thine eyes, have I done, —That thou mayest, Be justified when thou speakest, —Be clear when thou judgest.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Lo! in iniquity, was I brought forth, And, in sin, did my mother conceive me.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Lo! faithfulness, hast thou desired in the inward parts, Yea, in the hidden part, wilt thou cause me to know, wisdom.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Wilt thou cleanse me from sin with hyssop, That I may be pure? Wilt thou wash me, That I may be whiter, than snow?
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Wilt thou cause me to hear joy and gladness? The bones thou hast crushed would exult.
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Hide thy face from my sins, —And, all mine iniquities, blot out;
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
A pure heart, create for me, O God, And, a steadfast spirit, renew within me.
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Do not cast me away from thy presence, And, thy Holy Spirit, do not take from me:
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Restore unto me the joy of thy salvation, And, with a willing spirit, wilt thou uphold me: —
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
I would teach transgressors thy ways, And, sinners, unto thee, should return.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Rescue me from shed-blood, O God, the God of my salvation, My tongue should shout thy righteousness;
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
O My Lord! my lips, wilt thou open, And, my mouth, shall declare thy praise.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
For thou wilt not desire sacrifice—that I should give it, Ascending-offering, will not please:
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
The sacrifices of God, are a spirit that is broken, —A heart—broken and crushed, O God, thou wilt not despise.
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Do good, in thy good-pleasure, unto Zion, Wilt thou build the walls of Jerusalem!
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Then, shalt thou desire the sacrifices of righteousness, Ascending-sacrifice and whole burnt-offering, Then, shall ascend upon thine altar, young bulls.