< Salmos 51 >
1 Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
Musiqi rəhbəri üçün. Davudun məzmuru. Davudun Bat-Şeva ilə olan münasibətinə görə Natan peyğəmbər onun yanına gəlib irad tutandan sonra. Məhəbbətinə görə, ey Allah, mənə rəhm et, Bol mərhəmətinə görə qanunsuzluqlarımı sil.
2 Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
Təqsirimi tamamilə yu, Günahımdan məni təmizlə.
3 Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
Çünki qanunsuzluqlarımı bilirəm, Günahım daim gözümün qarşısındadır.
4 A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
Sənə, yalnız Sənə qarşı günah işlətmişəm, Gözündə pis sayılanı etmişəm. Mənə görə çıxarılan hökmündə ədalətlisən, Məni məhkum etməkdə haqlısan.
5 He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
Mən doğulandan bəri günahkaram, Ana bətnindən belə, təqsirkaram.
6 He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
Sənsə ürəkdə düzlüyün olmasını istəyirsən, Mənə daxilən hikmət öyrət.
7 Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
Məni züfa ilə pak et, təmiz olum, Məni yu, qardan da ağ olum.
8 Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
Mənə şadlıq, sevinc səsini eşitdir, Qırdığın sümüklərim xoşhallansın.
9 Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
Üzünü tut, günahlarımı görmə, Bütün təqsirlərimi sil.
10 Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
Ey Allah, məndə təmiz ürək yarat, Daxilimə yenidən sədaqət ruhunu ver.
11 No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
Məni Öz hüzurundan atma, Müqəddəs Ruhunu məndən götürmə.
12 Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
Xilasının sevincini mənə qaytar, İtaətkarlıq ruhu verib mənə dayaq ol.
13 Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
Qoy Sənin yollarını qanunsuzlara öyrədim, Günahkarlar Sənə sarı dönsünlər.
14 Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
Ey Allah, məni azad et, Qan tökmək təqsirindən məni qurtar, Dilim ədalətini mədh etsin.
15 Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
Ey Xudavənd, Sən dilimi aç, Ağzımla Sənə olan həmdlərimi bəyan edim.
16 Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
Sən qurbanlardan zövq almazsan, Yoxsa kəsərdim. Yandırma qurbanlarından razı qalmazsan,
17 Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
Allaha məqbul olan qurban sınmış ruhdur, Sən sınan və peşman olan ürəyə xor baxmazsan, ey Allah!
18 Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
Lütfünlə Siona yaxşılıq et, Yerusəlimin divarlarını bərpa et.
19 Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.
Onda doğru yolla təqdim edilən qurbanlardan, Bütöv yandırma qurbanlarından zövq alarsan. O zaman qurbangahında buğalar qurban kəsilər.