< Salmos 50 >
1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
Bog nad bogovima, Gospod, govori, i doziva zemlju od istoka sunèanoga do zapada.
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
Sa Siona, koji je vrh krasote, javlja se Bog.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
Ide Bog naš, i ne muèi; pred njim je oganj koji proždire, oko njega je bura velika.
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Doziva nebo ozgo i zemlju, da sudi narodu svojemu:
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
“Skupite mi svece moje, koji su uèinili sa mnom zavjet na žrtvi.
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
I nebesa oglasiše pravdu njegovu, jer je taj sudija Bog.)
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Slušaj, narode moj, što æu ti kazati, Izrailju, što æu ti javiti. Ja sam Bog, Bog tvoj.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
Neæu te za žrtve tvoje karati; tvoje žrtve paljenice svagda su preda mnom.
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
Ne treba mi uzimati teleta iz doma tvojega, ni jariæa iz torova tvojih.
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
Jer je moje sve gorsko zvijerje, i stoka po planinama na tisuæe.
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
Znam sve ptice po gorama, i krasota poljska preda mnom je.
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Da ogladnim, ne bih tebi rekao, jer je moja vasiljena i sve što je u njoj.
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
Zar ja jedem meso volujsko, ili krv jareæu pijem?
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
Prinesi Bogu hvalu na žrtvu, i izvršuj višnjemu zavjete svoje.
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
Prizovi me u nevolji svojoj, izbaviæu te, i ti me proslavi.”
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
A bezbožniku reèe Bog: zašto kazuješ uredbe moje i nosiš zavjet moj u ustima svojima?
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
A sam mrziš na nauku, i rijeèi moje bacaš za leða.
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
Kad vidiš lupeža, pristaješ s njim, i s preljuboèincima imaš dijel.
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
Usta si svoja pustio da govore zlo, i jezik tvoj plete prijevare.
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Sjediš i govoriš na brata svojega, sina matere svoje opadaš.
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
Ti si to èinio, ja muèah, a ti pomisli da sam ja kao ti. Oblièiæu te, metnuæu ti pred oèi grijehe tvoje.
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
Razumijte ovo koji zaboravljate Boga! inaèe æu zgrabiti, pa neæe niko izbaviti.
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
Onaj mene poštuje koji prinosi hvalu na žrtvu i koji je putem na opazu. Ja æu mu pokazati spasenje Božije.