< Salmos 50 >

1 El Dios de dioses, Jehová, habló; y convocó la tierra desde el nacimiento del sol hasta donde se pone.
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
2 De Sión, perfección de hermosura, Dios resplandeció.
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
3 Vendrá nuestro Dios, y no callará: fuego consumirá de su presencia: y al rededor de él habrá grande tempestad.
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
4 Convocará a los cielos de arriba: y a la tierra para juzgar a su pueblo.
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
5 Juntádme mis misericordiosos: los que concertaron mi concierto sobre sacrificio.
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
6 Y denunciarán los cielos su justicia; porque Dios es juez. (Selah)
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. (Sela)
7 Oye pueblo mío, y hablaré: Israel, y contestaré contra ti: Yo soy el Dios, el Dios tuyo.
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
8 No te reprenderé sobre tus sacrificios; porque tus holocaustos delante de mí están siempre.
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
9 No tomaré de tu casa becerros: ni machos de cabrío de tus apriscos.
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
10 Porque mía es toda bestia del monte: millares de animales en los montes.
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
11 Yo conozco a todas las aves de los montes; y las fieras del campo están conmigo.
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
12 Si tuviere hambre, no te lo diré a ti; porque mío es el mundo y su plenitud.
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
13 ¿Tengo de comer carne de gruesos toros, o, de beber sangre de machos de cabrío?
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
14 Sacrifica a Dios alabanza: y paga al Altísimo tus votos.
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
15 Y llámame en el día de la angustia; librarte he, y honrarme has.
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
16 Y al malo dijo Dios: ¿Qué tienes tú que enarrar mis leyes: y que tomes mi concierto por tu boca:
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
17 Aborreciendo tú el castigo, y echando detrás de ti mis palabras?
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
18 Si veías al ladrón, tu corrías con él: y con los adúlteros era tu parte.
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
19 Tu boca metías en mal: y tu lengua componía engaño.
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
20 Asentábaste, hablabas contra tu hermano: contra el hijo de tu madre ponías infamia.
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
21 Estas cosas hiciste, y yo callé: ¿pensabas por eso que de cierto sería yo como tú? argüirte he, y propondré delante de tus ojos.
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
22 Entendéd ahora esto, los que os olvidáis de Dios: porque no arrebate, y no haya quien os escape.
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
23 El que sacrifica alabanza me honrará: y el que ordenare el camino, yo le enseñaré la salud de Dios.
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.

< Salmos 50 >