< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Mai marelui muzician, un psalm pentru fiii lui Core. Ascultați aceasta toate popoarele; deschideți urechea toți locuitorii lumii,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Deopotrivă cei de rând și cei înălțați, bogați și săraci împreună.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Gura mea va vorbi despre înțelepciune și meditația inimii mele va fi cu pricepere.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Îmi voi apleca urechea la parabolă, voi deschide vorba mea adâncă pe harpă.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Pentru ce m-aș teme în zilele răului, când nelegiuirea călcâielor mele mă va înconjura?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
Cei ce se încred în averea lor și se fălesc cu mulțimea bogățiilor lor;
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Nimeni nu poate în niciun fel răscumpăra pe fratele său, nici să dea lui Dumnezeu răscumpărare pentru el,
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
(Fiindcă răscumpărarea sufletului lor este prețioasă și încetează pentru totdeauna),
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
Ca totuși să trăiască pentru totdeauna și să nu vadă putrezire.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Pentru că el vede că oameni înțelepți mor, la fel prostul și neghiobul pier și își lasă averea altora.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Gândul lor lăuntric este că le vor dăinui casele pentru totdeauna și locuințele lor din generație în generație; își numesc pământurile după numele lor.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Cu toate acestea omul onorat nu dăinuiește, este ca animalele care pier.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Această cale a lor este nebunia lor, totuși posteritatea lor le aprobă spusele. (Selah)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
Sunt puși în mormânt ca oile; moartea se va hrăni din ei; și cei integri vor domni asupra lor dimineața; și frumusețea lor se va mistui în mormântul care este locuința lor. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Dar Dumnezeu va răscumpăra sufletul meu din puterea mormântului, căci el mă va primi. (Selah) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Nu te teme când cineva se îmbogățește, când crește gloria casei sale;
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Căci nu va duce nimic cu el când moare, gloria sa nu va coborî după el.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Deși în timp ce a trăit și-a binecuvântat sufletul, și oamenii te vor lăuda când îți faci bine,
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
El va merge la generația părinților săi; ei nu vor vedea niciodată lumină.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Omul în onoare și fără înțelegere este ca animalele care pier.

< Salmos 49 >