< Salmos 49 >
1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol )
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol )
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol )
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.