< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
A minha boca falará de sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola: declararei o meu enigma na harpa.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Porque temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
Aqueles que confiam na sua fazenda, e se glóriam na multidão das suas riquezas,
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
(Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre);
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
Para que viva para sempre, e não veja corrupção:
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Porque ele vê que os sábios morrem: perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração: dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Todavia o homem que está na honra não permanece; antes é como os brutos que perecem.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras (Selah)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles; e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura na sepultura se consumirá da sua morada. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá (Selah) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens te louvam, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
O homem que está na honra, e não tem entendimento, é semelhante às bestas que perecem.

< Salmos 49 >