< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme. Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
- for deres livs utløsning er for dyr, og han må avstå derfra til evig tid -
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. (Sela)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. (Sela) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Frykt ikke når en mann blir rik, når hans huses herlighet blir stor!
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.

< Salmos 49 >