< Salmos 49 >

1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Veisuunjohtajalle; koorahilaisten virsi. Kuulkaa tämä, kaikki kansat, ottakaa korviinne, maailman asukkaat kaikki,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
sekä alhaiset että ylhäiset, niin rikkaat kuin köyhät.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Minun suuni puhuu viisautta, minun sydämeni ajatus on ymmärrystä.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Minä kallistan korvani kuulemaan mietelauseita, minä selitän ongelmani kannelta soittaen.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Miksi minä pelkäisin pahoina päivinä, kun minun vainoojani vääryys piirittää minut?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
He luottavat tavaroihinsa ja kerskaavat suuresta rikkaudestaan.
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Kukaan ei voi veljeänsä lunastaa eikä hänestä Jumalalle sovitusta maksaa.
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
Sillä hänen sielunsa lunastus on ylen kallis ja jää iäti suorittamatta,
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
että hän saisi elää iankaikkisesti eikä kuolemaa näkisi.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Vaan hänen täytyy nähdä, että viisaat kuolevat, että tyhmät ja järjettömät myös hukkuvat ja jättävät toisille tavaransa.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
He luulevat, että heidän huoneensa pysyvät iäti ja heidän asuntonsa polvesta polveen; he nimittävät maatiloja nimensä mukaan.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Mutta ihminen, mahtavinkaan, ei ole pysyväinen: hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Näin käy niiden, jotka itseensä luottavat, ja heidän perässään niiden, jotka mielistyvät heidän puheisiinsa. (Sela)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol h7585)
Kuin lammaslauma heidät viedään tuonelaan, kuolema heitä kaitsee, jo huomenna oikeamieliset astuvat heidän ylitsensä; tuonela kalvaa heidän hahmoansa, eikä heillä ole asuntoa. (Sheol h7585)
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol h7585)
Mutta minun sieluni Jumala lunastaa tuonelan vallasta, sillä hän ottaa minut huomaansa. (Sela) (Sheol h7585)
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Älä pelkää, jos joku rikastuu, jos hänen talonsa komeus karttuu.
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Sillä kuollessaan ei hän ota mitään mukaansa, eikä hänen komeutensa astu alas hänen jäljessänsä.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Vaikka hän eläissänsä kiittää itseään siunatuksi, vaikka sinua ylistetään, kun vietät hyviä päiviä,
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
täytyy sinun mennä isiesi suvun tykö, jotka eivät ikinä enää valoa näe.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Ihminen, mahtavinkin, on ymmärrystä vailla, hän on verrattava eläimiin, jotka hukkuvat.

< Salmos 49 >