< Salmos 49 >
1 Oíd esto todos los pueblos: escuchád todos los habitadores del mundo:
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
2 Así los hijos de los hombres como los hijos de los varones: juntamente el rico y el pobre.
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
3 Mi boca hablará sabidurías: y el pensamiento de mi corazón inteligencias.
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
4 Acomodaré a ejemplos mi oído: declararé con la arpa mi enigma.
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
5 ¿Por qué temeré en los días de adversidad, cuando la iniquidad de mis calcañares me cercará?
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
6 Los que confían en sus haciendas, y en la multitud de sus riquezas se jactan;
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
7 Ninguno redimiendo redimirá al hermano: ni dará a Dios su rescate.
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
8 Porque la redención de su alma es de gran precio: y no se hará jamás,
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
9 Que viva adelante para siempre: y nunca vea la sepultura.
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
10 Porque se ve que los sabios mueren juntamente: el insensato y el ignorante perecen, y dejan a otros sus riquezas.
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
11 En su íntimo piensan que sus casas son eternas: sus habitaciones para generación y generación: llamaron sus tierras de sus nombres.
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
12 Mas el hombre no permanecerá en honra: es semejante a las bestias que mueren.
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
13 Este es su camino, su locura: y sus descendientes corren por el dicho de ellos. (Selah)
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, (Sela)
14 Como ovejas son puestos en la sepultura, la muerte los pastorea; y los rectos se enseñorearon de ellos por la mañana: y su apariencia se envejece en la sepultura de su morada. (Sheol )
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin. (Sheol )
15 Ciertamente Dios redimirá mi vida del poder de la sepultura, cuando me tomará. (Selah) (Sheol )
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, (Sela) (Sheol )
16 No temas cuando se enriquece alguno: cuando aumenta la gloria de su casa.
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
17 Porque en su muerte no tomará nada: ni su gloria descenderá en pos de él.
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
18 Porque mientras viviere, será su vida bendita: y tú serás loado cuando fueres bueno.
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
19 El entrará a la generación de sus padres: para siempre no verán luz.
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
20 El hombre en honra que no entiende, semejante es a las bestias que mueren.
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.