< Salmos 48 >

1 Grande es Jehová, y digno de ser en grande manera alabado en la ciudad de nuestro Dios, en el monte de su santuario.
Laulu, koorahilaisten virsi. Suuri on Herra ja korkeasti ylistettävä meidän Jumalamme kaupungissa, pyhällä vuorellansa.
2 De hermosa situación, el gozo de toda la tierra es el monte de Sión: los lados del aquilón, la ciudad del gran Rey.
Kauniina kohoaa, kaiken maan ilona, pohjan puolella Siionin vuori, suuren kuninkaan kaupunki.
3 Dios en sus palacios es conocido por refugio.
Jumala on sen linnoissa turvaksi tunnettu.
4 Porque, he aquí, los reyes de la tierra fueron congregados; pasaron todos.
Sillä katso, kuninkaat kokoontuivat, hyökkäsivät yhdessä.
5 Ellos vieron, maravilláronse grandemente, fueron asombrados: diéronse priesa.
Mutta he näkivät sen, hämmästyivät, peljästyivät ja pakenivat pois.
6 Temblor los tomó allí; dolor, como a mujer que pare.
Vavistus valtasi heidät siellä, tuska niinkuin synnyttäväisen.
7 Con viento solano quiebras las naves de Társis.
Itätuulella sinä särjet Tarsiin-laivat.
8 Como lo oímos, así lo vimos en la ciudad de Jehová de los ejércitos, en la ciudad de nuestro Dios: Dios la afirmará para siempre. (Selah)
Niinkuin me olimme kuulleet, niin me sen nyt näimme Herran Sebaotin kaupungissa, meidän Jumalamme kaupungissa: Jumala pitää sen lujana iankaikkisesti. (Sela)
9 Esperamos, o! Dios, tu misericordia en medio de tu templo.
Jumala, me tutkistelemme sinun armoasi sinun temppelissäsi.
10 Conforme a tu nombre, o! Dios, así es tu loor hasta los fines de la tierra: de justicia está llena tu diestra.
Jumala, niinkuin sinun nimesi, niin ulottuu sinun ylistyksesi maan ääriin saakka; sinun oikea kätesi on vanhurskautta täynnä.
11 Alegrarse ha el monte de Sión: regocijarse han las hijas de Judá por tus juicios.
Siionin vuori iloitsee, Juudan tyttäret riemuitsevat sinun tuomioistasi.
12 Rodeád a Sión, y cercádla: contád sus torres.
Kiertäkää Siion, käykää sen ympäri, lukekaa sen tornit.
13 Ponéd vuestro corazón a su antemuro: mirád sus palacios, para que lo contéis a la generación que vendrá.
Tarkatkaa sen muurit, kulkekaa sen linnat, kertoaksenne niistä tulevalle polvelle.
14 Porque este Dios es Dios nuestro eternalmente y para siempre: él nos capitaneará hasta la muerte.
Sillä tämä on Jumala, meidän Jumalamme, aina ja iankaikkisesti; hän johdattaa meitä kuolemaan asti.

< Salmos 48 >