< Salmos 45 >

1 Rebosa mi corazón palabra buena: yo digo en mis obras del rey: mi lengua será como una pluma de escribano que escribe apriesa.
В конец, о изменяемых сыном Кореовым в разум, песнь о возлюбленнем. Отрыгну сердце мое слово благо, глаголю аз дела моя Цареви: язык мой трость книжника скорописца.
2 Te hermoseaste más que los hijos de los hombres: la gracia se derramó en tus labios; por tanto te ha bendecido Dios para siempre.
Красен добротою паче сынов человеческих, излияся благодать во устнах Твоих: сего ради благослови Тя Бог во век.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, o! Valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
Препояши мечь Твой по бедре Твоей, Сильне,
4 Y con tu hermosura sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia: y tu diestra te enseñará terribilidades.
красотою Твоею и добротою Твоею: и наляцы, и успевай, и царствуй истины ради и кротости и правды: и наставит Тя дивно десница Твоя.
5 Tus saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey.
Стрелы Твоя изощрены, Сильне: людие под Тобою падут в сердцы враг Царевых.
6 Tu trono, o! Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
Престол Твой, Боже, в век века: жезл правости жезл царствия Твоего.
7 Amaste la justicia, y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, tu Dios, con aceite de gozo más que a tus compañeros.
Возлюбил еси правду и возненавидел еси беззаконие: сего ради помаза Тя, Боже, Бог Твой елеем радости паче причастник Твоих.
8 Almizcle, y sándalos, y ámbar son todos tus vestidos, desde los palacios de marfil, donde te alegraron.
Смирна и стакти и касиа от риз Твоих, от тяжестей слоновых, из нихже возвеселиша Тя.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina a tu diestra con corona de Ofir.
Дщери царей в чести Твоей: предста царица одесную Тебе, в ризах позлащенных одеяна преиспещрена.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído: y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre.
Слыши, дщи, и виждь, и приклони ухо твое, и забуди люди твоя и дом отца твоего:
11 Y deseará el rey tu hermosura: porque él es tu Señor, e inclínate a él.
и возжелает Царь доброты твоея, зане Той есть Господь твой, и поклонишися Ему,
12 Y la hija de Tiro con presente suplicará tu favor: todos los ricos del pueblo.
и дщи Тирова с дары: лицу Твоему помолятся богатии людстии.
13 Toda ilustre es la hija del rey de dentro: de engastes de oro es su vestido.
Вся слава дщере Царевы внутрь: рясны златыми одеяна и преиспещрена.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey, vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas a ti.
Приведутся Царю девы вслед ея, искренния ея приведутся Тебе:
15 Serán traídas con alegrías y gozo: entrarán en el palacio del rey.
приведутся в веселии и радовании, введутся в храм Царев.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos: hacerles has príncipes en toda la tierra.
Вместо отец Твоих быша сынове Твои: поставиши я князи по всей земли.
17 Haré memoria de tu nombre en toda generación y generación: por lo cual pueblos te alabarán eternalmente y para siempre.
Помяну имя Твое во всяком роде и роде: сего ради людие исповедятся Тебе в век и во век века.

< Salmos 45 >