< Salmos 45 >
1 Rebosa mi corazón palabra buena: yo digo en mis obras del rey: mi lengua será como una pluma de escribano que escribe apriesa.
Az éneklőmesternek a sosannimra, Kóráh fiainak tanítása; ének a szerelmetesről. Fölbuzog szívem szép beszédre. Mondom: művem a királynak szól. Nyelvem gyors írónak tolla.
2 Te hermoseaste más que los hijos de los hombres: la gracia se derramó en tus labios; por tanto te ha bendecido Dios para siempre.
Szebb, szebb vagy az ember fiainál, kedvesség ömledez ajakidon, azért áldott meg az Isten örökké.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, o! Valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
Kösd derekadra kardodat vitéz! Dicsőségedet és ékességedet.
4 Y con tu hermosura sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia: y tu diestra te enseñará terribilidades.
És ékességedben haladj diadallal az igazságért, a szelidségért és jogért, és rettenetesre tanítson meg téged a te jobb kezed.
5 Tus saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey.
Nyilaid élesek; népek hullanak alád; a király ellenségeinek szívében.
6 Tu trono, o! Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
Trónod oh Isten örökkévaló; igazságnak pálczája a te királyságodnak pálczája.
7 Amaste la justicia, y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, tu Dios, con aceite de gozo más que a tus compañeros.
Szereted az igazságot, gyűlölöd a gonoszságot, azért kent fel Isten, a te Istened öröm olajával társaid fölé.
8 Almizcle, y sándalos, y ámbar son todos tus vestidos, desde los palacios de marfil, donde te alegraron.
Mirrha, áloe, kácziaillatú minden öltözeted; elefántcsont palotából zeneszóval vidámítnak téged.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina a tu diestra con corona de Ofir.
Királyok leányai a te ékességeid; jobb kezed felől királyné áll ofiri aranyban.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído: y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre.
Halld csak leány, nézd csak; hajtsd ide füledet! Feledd el népedet és az atyád házát.
11 Y deseará el rey tu hermosura: porque él es tu Señor, e inclínate a él.
Szépségedet a király kivánja; hiszen urad ő, hódolj hát néki!
12 Y la hija de Tiro con presente suplicará tu favor: todos los ricos del pueblo.
Tyrus leánya is, a nép dúsai, ajándékkal hizelegnek néked.
13 Toda ilustre es la hija del rey de dentro: de engastes de oro es su vestido.
Csupa ékesség a király leánya bent, vont aranyból van a ruhája.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey, vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas a ti.
Hímes öltözetben viszik a királyhoz, szűzek vonulnak utána, az ő társnői; néked hozzák őket.
15 Serán traídas con alegrías y gozo: entrarán en el palacio del rey.
Bevezetik őket örömmel, vígsággal; bemennek a király palotájába.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos: hacerles has príncipes en toda la tierra.
Atyáid helyett fiaid lesznek, megteszed őket fejedelmekké mind az egész földön.
17 Haré memoria de tu nombre en toda generación y generación: por lo cual pueblos te alabarán eternalmente y para siempre.
Hadd hirdessem a te nevedet nemzedékről nemzedékre; örökkön örökké dicsérnek majd téged a népek!