< Salmos 45 >
1 Rebosa mi corazón palabra buena: yo digo en mis obras del rey: mi lengua será como una pluma de escribano que escribe apriesa.
My heart is gushing a good matter: I speak of the things which I have made touching the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Te hermoseaste más que los hijos de los hombres: la gracia se derramó en tus labios; por tanto te ha bendecido Dios para siempre.
You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 Cíñete tu espada sobre el muslo, o! Valiente, con tu gloria y con tu hermosura.
Gird your sword on your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
4 Y con tu hermosura sé prosperado: cabalga sobre palabra de verdad, y de humildad, y de justicia: y tu diestra te enseñará terribilidades.
And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.
5 Tus saetas agudas, con que caerán pueblos debajo de ti; en el corazón de los enemigos del rey.
Your arrows are sharp in the heart of the king’s enemies; whereby the people fall under you.
6 Tu trono, o! Dios, eterno y para siempre: vara de justicia la vara de tu reino.
Your throne, O God, is for ever and ever: the scepter of your kingdom is a right scepter.
7 Amaste la justicia, y aborreciste la maldad: por tanto te ungió Dios, tu Dios, con aceite de gozo más que a tus compañeros.
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Almizcle, y sándalos, y ámbar son todos tus vestidos, desde los palacios de marfil, donde te alegraron.
All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
9 Hijas de reyes entre tus ilustres: está la reina a tu diestra con corona de Ofir.
Kings’ daughters were among your honorable women: on your right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Oye, hija, y mira, e inclina tu oído: y olvida tu pueblo, y la casa de tu padre.
Listen, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father’s house;
11 Y deseará el rey tu hermosura: porque él es tu Señor, e inclínate a él.
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
12 Y la hija de Tiro con presente suplicará tu favor: todos los ricos del pueblo.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall entreat your favor.
13 Toda ilustre es la hija del rey de dentro: de engastes de oro es su vestido.
The king’s daughter is all glorious within: her clothing is of worked gold.
14 Con vestidos bordados será llevada al rey, vírgenes en pos de ella: sus compañeras serán traídas a ti.
She shall be brought to the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought to you.
15 Serán traídas con alegrías y gozo: entrarán en el palacio del rey.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king’s palace.
16 En lugar de tus padres serán tus hijos: hacerles has príncipes en toda la tierra.
Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
17 Haré memoria de tu nombre en toda generación y generación: por lo cual pueblos te alabarán eternalmente y para siempre.
I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.