< Salmos 44 >

1 Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
Para o músico chefe. Pelos filhos de Corá. Um salmo contemplativo. We ouvimos com nossos ouvidos, Deus; nossos pais nos disseram que trabalho você fez em seus dias, nos dias de antigamente.
2 Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
Você expulsou as nações com sua mão, mas você os plantou. Você afligiu os povos, mas você os espalha no exterior.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
Pois eles não obtiveram a terra em posse com sua própria espada, nem seu próprio braço os salvou; mas sua mão direita, seu braço e a luz de seu rosto, porque você era favorável a eles.
4 Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
Deus, você é meu Rei. Vitórias de comando para Jacob!
5 Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Through você, nós empurraremos nossos adversários para baixo. Através de seu nome, vamos pisar aqueles que se levantam contra nós.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
Pois não vou confiar no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
Mas você nos salvou de nossos adversários, e envergonharam aqueles que nos odeiam.
8 En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
Em Deus nós nos orgulhamos o dia inteiro. Daremos graças ao seu nome para sempre. (Selah)
9 También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
Mas agora você nos rejeitou, e nos levou à desonra, e não saia com nossos exércitos.
10 Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
Você nos faz voltar atrás em relação ao adversário. Aqueles que nos odeiam nos pilham para si mesmos.
11 Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
Você nos fez como ovelhas para comer, e nos espalharam entre as nações.
12 Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
Você vende seu povo por nada, e não ganharam nada com sua venda.
13 Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
Você nos faz uma reprovação a nossos vizinhos, uma zombaria e um escárnio para aqueles que estão ao nosso redor.
14 Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
Você nos faz uma palavra de ordem entre as nações, um tremor de cabeça entre os povos.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
All minha desonra está diante de mim, e a vergonha cobre meu rosto,
16 De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
ao escárnio de quem censura e abusa verbalmente, por causa do inimigo e do vingador.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
All isto chegou até nós, mas não nos esquecemos de você. Não temos sido falsos em relação ao seu pacto.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
Nosso coração não voltou atrás, nem nossos passos se desviaram de seu caminho,
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
though você nos esmagou na perseguição dos chacais, e nos cobriu com a sombra da morte.
20 Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
Se esquecemos o nome de nosso Deus, ou estendemos nossas mãos para um deus estranho,
21 ¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
won, Deus não procura isto? Pois ele conhece os segredos do coração.
22 Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
Sim, para seu bem, somos mortos o dia todo. Somos considerados como ovelhas para o abate.
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Wake para cima! Por que você dorme, Senhor? Levantem-se! Não nos rejeite para sempre.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
Por que você esconde seu rosto? e esquecer nossa aflição e nossa opressão?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
Pois nossa alma está curvada ao pó. Nosso corpo se apega à terra.
26 Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.
Rise até para nos ajudar. Redima-nos por sua amorosa bondade.

< Salmos 44 >