< Salmos 44 >
1 Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
Guð, við höfum heyrt um máttarverk þín á dögum forfeðra okkar. Þeir hafa sagt:
2 Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
Hann rak heiðnu þjóðirnar úr landinu og gaf okkur það, lét Ísrael setjast hér að.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
Ekki sigruðu þeir af eigin krafti, heldur vegna máttar þíns og velþóknunar þinnar á þeim.
4 Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
Þú ert konungur minn og Guð. Láttu þjóð þína vinna sigur!
5 Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Aðeins í þínum krafti og nafni sigrum við óvininn.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
Vopnin duga skammt, þau tryggja ekki sigur.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
Aðeins með þinni hjálp getum við sigrað.
8 En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
Guð, aftur og aftur hrósa ég mér af þér. Hvernig get ég þakkað þér sem skyldi!
9 También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
En þó hefur þú, Drottinn, nú um stund yfirgefið okkur og ekki stutt í orustum.
10 Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
Já, þú hefur barist gegn okkur og við höfum flúið. Óvinir okkar gerðu árás. Þeir rændu og rupluðu.
11 Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
Þú hefur farið með okkur eins og sláturfé, tvístrað okkur meðal þjóðanna.
12 Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
Þú selur þjóð þína fyrir lítið, metur hana einskis virði.
13 Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
Nágrannarnir hæða okkur og spotta vegna alls sem þú lætur á okkur dynja.
14 Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
Þín vegna er „Gyðingur!“háðsyrði og hneyksli meðal þjóðanna, öllum til ama.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
Ég verð fyrir stöðugum skömmum,
16 De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
mér er formælt og ég fyrirlitinn af hefnigjörnum óvinum.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
Og þetta hefur gerst, Drottinn, þrátt fyrir tryggð okkar við þig. Sáttmála þinn höfum við ekki rofið.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
Ekki höfum við snúið okkur gegn þér, ekki vikið eitt skref af vegi þínum!
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
Væri svo, gætum við skilið refsingu þína, landauðn og niðdimmu dauðans.
20 Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
Ef við hefðum hætt að tilbiðja Guð og snúið okkur að hjáguðadýrkun,
21 ¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
hefði honum þá ekki verið kunnugt um það? Hann sem þekkir alla hluti og leyndarmál mannanna.
22 Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
En það höfum við ekki gert. Við erum í dauðans hættu fyrir það eitt að þjóna þér! Við erum eins og lömb leidd til slátrunar!
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Vakna þú! Rís þú á fætur! Hvers vegna sefur þú, Drottinn? Hefur þú hafnað okkur fyrir fullt og allt?
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
Hvers vegna horfir þú í aðra átt? Af hverju er þér sama um sorg okkar og neyð?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
Við erum fallnir og liggjum hér endilangir.
26 Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.
Rís þú upp, Drottinn, komdu og hjálpaðu okkur! Frelsaðu okkur vegna eilífrar elsku þinnar.