< Salmos 44 >

1 Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
למנצח לבני קרח משכיל אלהים באזנינו שמענו אבותינו ספרו לנו פעל פעלת בימיהם בימי קדם׃
2 Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
אתה ידך גוים הורשת ותטעם תרע לאמים ותשלחם׃
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
כי לא בחרבם ירשו ארץ וזרועם לא הושיעה למו כי ימינך וזרועך ואור פניך כי רציתם׃
4 Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
אתה הוא מלכי אלהים צוה ישועות יעקב׃
5 Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
בך צרינו ננגח בשמך נבוס קמינו׃
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
כי לא בקשתי אבטח וחרבי לא תושיעני׃
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
כי הושעתנו מצרינו ומשנאינו הבישות׃
8 En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
באלהים הללנו כל היום ושמך לעולם נודה סלה׃
9 También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
אף זנחת ותכלימנו ולא תצא בצבאותינו׃
10 Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
תשיבנו אחור מני צר ומשנאינו שסו למו׃
11 Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
תתננו כצאן מאכל ובגוים זריתנו׃
12 Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
תמכר עמך בלא הון ולא רבית במחיריהם׃
13 Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
תשימנו חרפה לשכנינו לעג וקלס לסביבותינו׃
14 Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
תשימנו משל בגוים מנוד ראש בל אמים׃
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
כל היום כלמתי נגדי ובשת פני כסתני׃
16 De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
מקול מחרף ומגדף מפני אויב ומתנקם׃
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
כל זאת באתנו ולא שכחנוך ולא שקרנו בבריתך׃
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
לא נסוג אחור לבנו ותט אשרינו מני ארחך׃
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
כי דכיתנו במקום תנים ותכס עלינו בצלמות׃
20 Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
אם שכחנו שם אלהינו ונפרש כפינו לאל זר׃
21 ¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
הלא אלהים יחקר זאת כי הוא ידע תעלמות לב׃
22 Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
כי עליך הרגנו כל היום נחשבנו כצאן טבחה׃
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
עורה למה תישן אדני הקיצה אל תזנח לנצח׃
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
למה פניך תסתיר תשכח ענינו ולחצנו׃
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
כי שחה לעפר נפשנו דבקה לארץ בטננו׃
26 Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.
קומה עזרתה לנו ופדנו למען חסדך׃

< Salmos 44 >