< Salmos 44 >
1 Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
To the chief music-maker. Of the sons of Korah Maschil. It has come to our ears, O God, our fathers have given us the story, of the works which you did in their days, in the old times,
2 Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
Uprooting the nations with your hand, and planting our fathers in their place; cutting down the nations, but increasing the growth of your people.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
For they did not make the land theirs by their swords, and it was not their arms which kept them safe; but your right hand, and your arm, and the light of your face, because you had pleasure in them.
4 Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
You are my King and my God; ordering salvation for Jacob.
5 Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Through you will we overcome our haters; by your name will they be crushed under our feet who are violent against us.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
I will not put faith in my bow, my sword will not be my salvation.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
But it is you who have been our saviour from those who were against us, and have put to shame those who had hate for us.
8 En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
Our pride is in God at all times, to his name we give praise for ever. (Selah)
9 También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
But now you have sent us away from you, and put us to shame; you do not go out with our armies.
10 Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
Because of this we are turned back by the attacker: those who have hate for us take our goods for themselves.
11 Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
You have made us like sheep which are taken for meat; we are put to flight among the nations.
12 Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
You let your people go for nothing; your wealth is not increased by their price.
13 Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
You have made us to be looked down on by our neighbours, we are laughed at and shamed by those who are round about us.
14 Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
Our name is a word of shame among the nations, a sign for the shaking of heads among the peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
My downfall is ever before me, and I am covered with the shame of my face;
16 De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
Because of the voice of him who says sharp and bitter words; because of the hater and him who is the instrument of punishment.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
All this has come on us, but still we have kept you in our memory; and we have not been false to your word.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
Our hearts have not gone back, and our steps have not been turned out of your way;
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
Though you have let us be crushed in the place of jackals, though we are covered with darkest shade.
20 Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
If the name of our God has gone out of our minds, or if our hands have been stretched out to a strange god,
21 ¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
Will not God make search for it? for he sees the secrets of the heart.
22 Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
Truly, because of you we are put to death every day; we are numbered like sheep for destruction.
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Why are you sleeping, O Lord? awake! and come to our help, do not give us up for ever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
Why is your face covered, and why do you give no thought to our trouble and our cruel fate?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
For our souls are crushed down to the dust: our bodies are stretched out on the earth.
26 Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.
Up! and come to our help, and give us salvation because of your mercy.