< Salmos 44 >
1 Dios, con nuestros oídos hemos oído, nuestros padres nos han contado la obra que hiciste en sus tiempos, en los tiempos antiguos.
For the choirmaster. A Maskil of the sons of Korah. We have heard with our ears, O God; our fathers have told us the work You did in their days, in the days of old.
2 Tú con tu mano echaste a las naciones, y los plantaste a ellos: afligiste los pueblos, y los enviaste.
With Your hand You drove out the nations and planted our fathers there; You crushed the peoples and cast them out.
3 Porque no heredaron la tierra por su espada, ni su brazo les libró; si no tu diestra, y tu brazo, y la luz de tu rostro, por que los amaste.
For it was not by their sword that they took the land; their arm did not bring them victory. It was by Your right hand, Your arm, and the light of Your face, because You favored them.
4 Tú eres mi Rey o! Dios: manda saludes a Jacob.
You are my King, O God, who ordains victories for Jacob.
5 Por ti acornearemos a nuestros enemigos: en tu nombre atropellaremos a nuestros adversarios.
Through You we repel our foes; through Your name we trample our enemies.
6 Porque no confiaré en mi arco, ni mi espada me salvará.
For I do not trust in my bow, nor does my sword save me.
7 Porque tú nos has guardado de nuestros enemigos: y a los que nos aborrecieron, has avergonzado.
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
8 En Dios nos alabamos todo el día; y para siempre loaremos tu nombre. (Selah)
In God we have boasted all day long, and Your name we will praise forever.
9 También nos has desechado, y nos has hecho avergonzar; y no sales en nuestros ejércitos.
But You have rejected and humbled us; You no longer go forth with our armies.
10 Hicístenos volver atrás del enemigo: y los que nos aborrecieron, nos saquearon para sí.
You have made us retreat from the foe, and those who hate us have plundered us.
11 Pusístenos como a ovejas para comer: y esparcístenos entre las naciones.
You have given us up as sheep to be devoured; You have scattered us among the nations.
12 Has vendido a tu pueblo de balde; y no pujaste en sus precios.
You sell Your people for nothing; no profit do You gain from their sale.
13 Pusístenos por vergüenza a nuestros vecinos, por escarnio y por burla a nuestros al derredores.
You have made us a reproach to our neighbors, a mockery and derision to those around us.
14 Pusístenos por proverbio entre las naciones; por movimiento de cabeza en los pueblos.
You have made us a byword among the nations, a laughingstock among the peoples.
15 Cada día mi vergüenza está delante de mí, y la confusión de mi rostro me cubre,
All day long my disgrace is before me, and shame has covered my face,
16 De la voz del que me avergüenza y deshonra; del enemigo, y del que se venga.
at the voice of the scorner and reviler, because of the enemy, bent on revenge.
17 Todo esto nos ha venido, y no nos hemos olvidado de ti; y no hemos faltado a tu concierto.
All this has come upon us, though we have not forgotten You or betrayed Your covenant.
18 No se ha vuelto atrás nuestro corazón; y no se han apartado nuestros pasos de tus caminos;
Our hearts have not turned back; our steps have not strayed from Your path.
19 Cuando nos quebrantaste en el lugar de los dragones, y nos cubriste con sombra de muerte.
But You have crushed us in the lair of jackals; You have covered us with deepest darkness.
20 Si nos olvidásemos del nombre de nuestro Dios; y si alzásemos nuestras manos a dios ajeno;
If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
21 ¿Dios no demandaría esto? porque él conoce los secretos del corazón.
would not God have discovered, since He knows the secrets of the heart?
22 Porque por tu causa nos matan cada día; somos tenidos como ovejas para el degolladero.
Yet for Your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.
23 Despierta, ¿por qué duermes, Señor? Despierta, no te alejes para siempre.
Wake up, O Lord! Why are You sleeping? Arise! Do not reject us forever.
24 ¿Por qué escondes tu rostro, y te olvidas de nuestra aflicción, y de nuestra opresión?
Why do You hide Your face and forget our affliction and oppression?
25 Porque nuestra alma se ha agobiado hasta el polvo: nuestro vientre está pegado con la tierra.
For our soul has sunk to the dust; our bodies cling to the earth.
26 Levántate para ayudarnos; y redímenos por tu misericordia.
Rise up; be our help! Redeem us on account of Your loving devotion.