< Salmos 38 >

1 Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Faarfannaa Daawit. Yaadannoodhaaf. Yaa Waaqayyo, aarii keetiin na hin ifatin yookaan dheekkamsa keetiin na hin adabin.
2 Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
Xiyyooliin kee na waraananiiru; harki kees akka malee natti ulfaateera.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Sababii dheekkamsa keetiitiif dhagni koo fayyaa dhabeera; sababii cubbuu kootiifis lafeen koo nagaa dhabeera.
4 Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
Cubbuun koo na liqimseeraatii; akkuma baʼaa baatamuu hin dandaʼamne tokkoottis natti ulfaateera.
5 Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
Sababii gowwummaa kootiitiif, madaan koo malaa naqate; ni ajaaʼes.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
Ani gad nan qabame; gadis nan cabe; guyyaa guutuus gaddaan oola.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
Dugdi koo na bobaʼa; dhagni koos fayyaa hin qabu.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
Ani laafeera; akka malees bututeera; garaan koo dhiphatee ani aadaan jira.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
Yaa Gooftaa, hawwiin koo hundinuu fuula kee duratti beekamaa dha; argansuun koo si duraa hin dhokatu.
10 Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
Lapheen koo ni dhaʼatti; jilbis na laafeera; ifni ija kootiis badeera.
11 Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
Michoonni koo fi miiltoon koo sababii madaa kootiitiif narraa hiiqan; firoonni koos narraa fagaatanii dhadhaabatu.
12 Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
Warri lubbuu koo galaafachuu barbaadan kiyyoo naa kaaʼaniiru; warri na miidhuu barbaadanis waaʼee badiisa kootii dubbatu; guyyaa guutuus hammina natti yaadu.
13 Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
Ani garuu akkuma duudaa dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma arrab-didaa dubbachuu hin dandeenyeetii.
14 Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
Ani akka nama dhagaʼuu hin dandeenyee, akkuma nama afaan isaa deebii kennuu hin dandeenyees taʼeera.
15 Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
Yaa Waaqayyo, ani sin eeggadha; yaa Waaqayyo Gooftaa ko, ati deebii naa kennita.
16 Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
Ani, “Akka diinonni koo natti gammadan yookaan akka isaan yeroo miilli koo mucucaatutti natti of jajan hin eeyyamin” jedheeraatii.
17 Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
Ani kufuu gaʼeeraatii; dhukkubbiin koos takkumaa na hin dhiifne.
18 Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
Ani balleessaa koo nan himadha; sababii cubbuu kootiitiifis nan gadda.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Warri akkasumaan diinota koo taʼan jajjaboo dha; warri sababii malee na jibbanis hedduu dha.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Warri qooda waan gaarii waan hamaa naa deebisan diinota koo ti; ani waan gaarii duukaa nan buʼaatii.
21 No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
Yaa Waaqayyo, ati na hin gatin; yaa Waaqa ko, narraa hin fagaatin.
22 Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.
Yaa Gooftaa, yaa fayyisaa ko, na gargaaruudhaaf ariifadhu!

< Salmos 38 >