< Salmos 38 >
1 Jehová, no me reprendas con tu furor, ni me castigues con tu ira.
Zabbuli ya Dawudi, ey’okujjukiza. Ayi Mukama tonnenya ng’okyaliko obusungu, oba okunkangavvula ng’oliko ekiruyi.
2 Porque tus saetas descendieron en mí; y sobre mí ha descendido tu mano.
Kubanga obusaale bwo bunfumise, n’omuggo gwo gunkubye nnyo.
3 No hay sanidad en mi carne a causa de tu ira: no hay paz en mis huesos a causa de mi pecado.
Obusungu bwo bundwazizza nzenna, n’amagumba gange gonna gansagala olw’ebyonoono byange.
4 Porque mis iniquidades han pasado sobre mi cabeza: como carga pesada, se han agravado sobre mí.
Omusango gwe nzizizza guyitiridde, gunzitoowerera ng’omugugu omunene oguteetikkika.
5 Pudriéronse, y corrompiéronse mis llagas a causa de mi locura.
Ebiwundu byange bitanye era biwunya, olw’okwonoona kwange okw’obusirusiru.
6 Estoy encorvado, estoy humillado en gran manera: todo el día ando enlutado.
Nkootakoota era mpweddemu ensa, ŋŋenda nsinda obudde okuziba.
7 Porque mis caderas están llenas de ardor: y no hay sanidad en mi carne.
Omugongo gunnuma nnyo, ne mu mubiri gwange temukyali bulamu.
8 Estoy debilitado y molido en gran manera: rugiendo estoy a causa del alboroto de mi corazón.
Sikyalimu maanyi era nzenna mmenyesemenyese; nsinda buli bbanga olw’obulumi mu mutima.
9 Señor, delante de ti están todos mis deseos: y mi suspiro no te es oculto.
Mukama, bye neetaaga byonna obimanyi, n’okusinda kwange okuwulira.
10 Mi corazón está rodeado, me ha dejado mi vigor; y la luz de mis ojos, aun ellos no están conmigo.
Omutima gumpejjawejja, amaanyi gampweddemu; n’okulaba sikyalaba.
11 Mis amigos, y mis compañeros, se quitaron de delante de mi plaga: y mis cercanos se pusieron lejos.
Mikwano gyange ne be nayitanga nabo banneewala olw’amabwa gange; ne bannange tebakyansemberera.
12 Y los que buscaban a mi alma armaron lazos: y los que buscaban mi mal, hablaban iniquidades: y todo el día meditaban fraudes.
Abaagala okunzita bantega emitego, n’abo abangigganya bateesa okummalawo. Buli bbanga baba bateesa kunkola kabi.
13 Y yo, como sordo, no oía: y como un mudo, que no abre su boca.
Ndi ng’omuggavu w’amatu, atawulira; nga kiggala, atayogera.
14 Y fui como un hombre que no oye: y que no hay en su boca reprensiones.
Nfuuse ng’omuntu atalina ky’awulira, atasobola kwanukula.
15 Porque a ti Jehová esperaba: tú responderás Jehová Dios mío.
Ddala ddala nnindirira ggwe, Ayi Mukama, onnyanukule, Ayi Mukama Katonda wange.
16 Porque decía: Que no se alegren de mí: cuando mi pie resbalaba se engrandecían sobre mí.
Tobakkiriza kunneeyagalirako, oba okunneegulumirizaako ng’ekigere kyange kiseeredde.
17 Porque yo aparejado estoy a cojear: y mi dolor está delante de mí continuamente.
Kubanga nsemberedde okugwa, era nga nnumwa buli kiseera.
18 Por tanto denunciaré mi maldad: congojarme he por mi pecado.
Ddala ddala njatula ebyonoono byange; nnumirizibwa ekibi kyange.
19 Porque mis enemigos son vivos y fuertes: y hánse aumentado los que me aborrecen sin causa:
Abalabe bange bangi era ba maanyi; n’abo abankyayira obwereere bangi nnyo.
20 Y pagando mal por bien me son contrarios, por seguir yo lo bueno.
Abalabe bange bankyawa olw’okuba omulongoofu, era bwe nkola ebirungi banjogerako ebitasaana.
21 No me desampares, o! Jehová; Dios mío, no te alejes de mí.
Ayi Mukama, tonjabulira; tobeera wala nange, Ayi Katonda wange.
22 Apresúrate a ayudarme, Señor, que eres mi salud.
Ayi Mukama Omulokozi wange, yanguwa okumbeera.