< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Huwag kang mainis dahil sa masasamang tao; huwag kang mainggit sa mga umasal nang hindi makatuwiran.
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Dahil (sila) ay malapit nang matuyo gaya ng damo at malanta gaya ng luntiang mga halaman.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Magtiwala ka kay Yahweh at gawin kung ano ang matuwid; tumira ka sa lupain at gawin mong tungkulin ang katapatan.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Pagkatapos hanapin mo ang kaligayahan kay Yahweh, at ibibigay niya sa iyo ang mga naisin ng iyong puso.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Ibigay mo ang iyong pamamaraan kay Yahweh; magtiwala ka sa kaniya, at siya ang kikilos para sa iyo.
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
Itatanghal niya ang iyong katarungan gaya ng liwanag ng araw at ang iyong kawalang-muwang gaya ng araw sa tanghali.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Tumigil ka sa harap ni Yahweh at matiyagang maghintay sa kaniya. Huwag kang mag-alala kung may taong mapagtatagumpayan ang kaniyang masamang balakin kung ang tao ay gumagawa ng masamang mga plano.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Huwag kang magalit at madismaya. Huwag kang mag-alala, ito ay gumagawa lamang ng problema.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Ang mga mapaggawa ng kasamaan ay aalisin, pero ang mga naghihintay kay Yahweh ay magmamana ng lupain.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Sa maikling panahon ang masama ay mawawala, mamamasdan mo ang kaniyang kinalulugaran, pero siya ay mawawala.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Pero ang mapagkumbaba ay mamanahin ang lupain at magagalak sa lubos na kasaganahan.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Ang makasalanan ay nagbabalak laban sa matuwid at nginangalit ang kaniyang ngipin laban sa kaniya.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Ang Panginoon ay tinatawanan siya, dahil nakikita niya na ang kaniyang araw ay parating na.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Binunot ng masama ang kanilang mga espada at binaluktot ang kanilang mga pana para ilugmok ang mga naaapi at nangangailangan, para patayin ang mga matuwid.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Ang kanilang mga espada ang sasaksak sa kanilang mga puso, at ang kanilang mga pana ay masisira.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Mas mabuti ang kaunti na mayroon ang matuwid kaysa sa kasaganahan ng masasama.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Dahil ang mga bisig ng masasama ay mababali, pero si Yahweh ang sumusuporta sa mga matutuwid.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Binabantayan ni Yahweh ang mga walang kasalanan araw-araw, at ang kanilang mana ay mananatili magpakailanman.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Hindi (sila) mahihiya sa panahon ng problema. Sa panahon na dumating ang taggutom, (sila) ay may sapat na kakainin.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Pero ang masasama ay mamamatay. Ang mga kaaway ni Yahweh ay magiging tulad ng kasaganahan ng mga pastulan; (sila) ay mawawala at maglalaho sa usok.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Ang masama ay nangungutang pero hindi nagbabayad, pero ang matuwid ay mapagbigay at nagbibigay.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Ang mga pinagpala ni Yahweh ay mamanahin ang lupain; ang mga isinumpa niya ay tatanggalin.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Sa pamamagitan ni Yahweh naitatag ang mga hakbang ng isang tao, ang tao na ang balakin ay kapuri-puri sa paningin ng Diyos.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Bagama't siya ay nadapa, siya ay hindi babagsak, dahil hinahawakan siya ni Yahweh sa kaniyang kamay.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Ako ay naging bata at ngayon ay matanda na; hindi pa ako nakakakita ng matuwid na pinabayaan o mga anak niyang nagmamakaawa para sa tinapay.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Sa kahabaan ng araw siya ay mapagbigay-loob at nagpapahiram, at ang kaniyang anak ay naging isang pagpapala.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Tumalikod ka mula sa kasamaan at gawin mo kung ano ang tama; pagkatapos, magiging ligtas ka magpakailanman.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Dahil iniibig ni Yahweh ang katarungan at hindi pinababayaan ang kaniyang tapat na mga tagasunod. (Sila) ay pag-iingatan magpakailanman, pero ang kaapu-apuhan ng masama ay tatanggalin.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Mamanahin ng matuwid ang lupain at mamumuhay (sila) roon magpakailanman.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Ang bibig ng matuwid ay nagsasalita ng karunungan at nagdaragdag ng katarungan.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Ang batas ng kaniyang Diyos ay nasa kaniyang puso; ang kaniyang paa ay hindi madudulas.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Binabantayan ng masamang tao ang matuwid at binabalak siyang patayin.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Hindi siya pababayaan ni Yahweh na mapunta sa kamay ng masama o hatulan kapag siya ay nahusgahan.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Maghintay ka kay Yahweh at panatalihin mo ang kaniyang kaparaanan, at ikaw ay kaniyang itataas para angkinin ang lupain. Makikita mo kapag ang masasama ay tatanggalin.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Nakita ko ang masama at nakakikilabot na tao na nagkalat gaya ng luntiang puno sa likas nitong lupa.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Pero nang ako ay dumaan muli, siya ay wala na roon. Hinanap ko siya, pero hindi na siya matagpuan.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Pagmasdan mo ang taong may dangal, at tandaan mo ang matuwid; mayroong mabuting kinabukasan para sa taong may kapayapaan.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Ang mga makasalanan ay tuluyang mawawasak; ang kinabukasan para sa masasamang tao ay mapuputol.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Ang kaligtasan ng matutuwid ay nagmumula kay Yahweh; (sila) ay kaniyang pinangangalagaan sa mga panahon ng kaguluhan.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
(Sila) ay tinutulungan at sinasagip ni Yahweh. Sinasagip niya (sila) mula sa masasama at iniligtas (sila) dahil (sila) ay kumubli sa kaniya.

< Salmos 37 >