< Salmos 37 >
1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Usikereshwe na wafanyao maovu; usiwaonee wivu wale watendao yasiyo haki.
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Kwa kuwa muda mfupi watakauka kama nyasi na kukauka kama vile mimea ya kijani ikaukavyo wakati wa kiangazi.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Uwamini Mungu na kufanya yaliyo mema; uishi katika nchi na uongezeke katika imani.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Kisha ufurahi mwenyewe katika Yahwe, naye atakupa matamanio ya moyo wako.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Umkabidhi njia zako Yahwe; uamini katika yeye, naye atatenda kwa niaba yako.
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
Yeye ataidhihilisha haki yako kama mchana na usafi wako kama mwangaza wa mchana.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Uwe kumya mbele za Yahwe na umsubiri yeye kwa uvumilivu. Usikasirike ikiwa kuna mtu anafanikiwa kwa kile afanyacho, au afanyapo njama za uovu.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Usikasilile na kugadhabika. Usiogope. Hii huleta matatizo tu.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Watendao maovu watafutiliwa mbali, bali wale wamngojao Yahwe watairithi nchi.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Katika muda mfupi mtu mwovu atatoweka; wewe utatazama mahali pake, wala hautamuona.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Lakini wapole watairithi nchi nao watafurahia katika mafanikio makubwa.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Mtu mwovu hupanga njama kinyume na mwenye haki na kumsagia meno.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Bwana humcheka, kwa maana anaona siku yake inakuja.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Waovu wametoa nje panga zao na wametayarisha pinde zao ili kuwaangamiza wanyonge na wahitaji, na kuwaua wenye haki.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Panga zao zitawaua wenyewe, na pinde zao zitavunjika.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Ni bora kuwa mwenye haki maskini kuliko tajiri mwenye mali nyingi.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Kwa maana mikono ya watu waovu itavunjika, bali Yahwe huwasaidia watu wenye haki.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Yahwe huwalinda watu wasio na lawama siku hadi siku, na urithi wao utakuwa wa milele.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Hawata aibika siku mbaya zijapo. Wakati wa njaa ufikapo wao watakuwa na chakula cha kutosha.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Bali waovu wataangamia. Maadui wa Yahwe watakuwa kama vile utukufu wa malisho; watamalizwa na kupotezwa katika moshi.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Mtu mwovu hukopa lakini halipi, bali mtu mwenye haki ni mkarimu na hutoa.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Wale walio barikiwa na Mungu watairithi nchi; wale aliowalaani watafutiliwa mbali.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Hatua za mwanadamu zinaimarishwa na Yahwe, mtu ambaye njia zake zinakubalika machoni pa Mungu.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Ajapojikwaa, hataanguka chini, kwa kuwa Yahwe anamshikilia kwa mkono wake.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Nilikuwa kijana na sasa ni mzee; sijawahi kumuona mtu mwenye haki ametelekezwa wala watoto wake kuombaomba mkate.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Wakati wote yeye ni mkarimu na hukopesha, nao watoto wake hufanyika baraka.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Acha uovu na ufanye yaliyo mema; ndipo utakapokuwa salama milele.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Kwa maana Yahwe hupenda haki naye hawaachi wafuasi waaminifu. Wao hutunzwa milele, lakini uzao wa waovu utafutiliwa mabli.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Wenye haki watairithi nchi na kuaa huko milele.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Mdomo wa mwenye haki huongea hekima na huongeza haki.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Sheria ya Mungu wake imo moyoni mwake; miguu yake haitelezi.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Mtu mwovu humvizia mwenye haki na kutafuta kumuua.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Yahwe hatamuacha yeye kwenye mkono wa mtu mwovu wala kumlaumu atakapohukumiwa.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Umngoje Yahwe na uishike njia yake, naye atakuinua uimiliki nchi. Atakapo waondosha waovu wewe utaona.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Nimewaona waovu na mtu wa kutisha akienea kama mti wa kijani katika udongo wa asili.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Lakini nilipopita tana mara nyingine, hakuwepo pale. nilimtafuta, lakini sikumpata.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Uwachunguze watu waadilifu, na uwatambue wenye haki; kuna hatima nzuri kwa ajili ya mtu wa amani.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Mwenye dhambi wataharibiwa kabisa; hatima ya mtu mwovu ni kuondoshwa.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Wokovu wa haki unatoka kwa Yahwe; yeye huwalinda wao nyakati za shida.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Yahwe huwasaidia na kuwaokoa. Yeye huwaokoa dhidi ya watu waovu na kuwanusuru wao kwa sababu wao wamemkimbilia yeye kwa ajili ya usalama.