< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Ну те мыния пе чей рэй ши ну те уйта ку жинд ла чей че фак рэул;
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
кэч сунт косиць юте, ка ярба, ши се вештежеск ка вердяца!
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Ынкреде-те ын Домнул ши фэ бинеле; локуеште ын царэ ши умблэ ын крединчошие!
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Домнул сэ-ць фие десфэтаря ши Ел ыць ва да тот че-ць дореште инима.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Ынкрединцязэ-ць соарта ын мына Домнулуй, ынкреде-те ын Ел ши Ел ва лукра!
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
Ел ва фаче сэ стрэлучяскэ дрептатя та ка лумина ши дрептул тэу ка соареле ла амязэ.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Тачь ынаинтя Домнулуй ши нэдэждуеште ын Ел! Ну те мыния пе чел че избутеште ын умблетеле луй, пе омул каре ышь веде ымплиниря планурилор луй реле!
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Ласэ мыния, пэрэсеште юцимя; ну те супэра, кэч супэраря дуче нумай ла рэу!
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Фииндкэ чей рэй вор фи нимичиць, яр чей че нэдэждуеск ын Домнул вор стэпыни цара.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Ынкэ пуцинэ време ши чел рэу ну ва май фи; те вей уйта ла локул унде ера ши ну ва май фи.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Чей блынзь моштенеск цара ши ау белшуг де паче.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Чел рэу фаче ла планурь ымпотрива челуй неприхэнит ши скрышнеште дин динць ымпотрива луй.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Домнул рыде де чел рэу, кэч веде кэ-й вине ши луй зиуа.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Чей рэй траг сабия ши ышь ынкордязэ аркул, ка сэ добоаре пе чел ненорочит ши сэрак, ка сэ ынжунгие пе чей ку инима неприхэнитэ.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Дар сабия лор интрэ ын ынсэшь инима лор ши ли се сфэрымэ аркуриле.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Май мулт фаче пуцинул челуй неприхэнит декыт белшугул мултор рэй.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Кэч брацеле челуй рэу вор фи здробите, дар Домнул сприжинэ пе чей неприхэниць.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Домнул куноаште зилеле оаменилор чинстиць ши моштениря лор цине пе вечие.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Ей ну рэмын де рушине ын зиуа ненорочирий, чи ау де ажунс ын зилеле де фоамете.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Дар чей рэй пер ши врэжмаший Домнулуй сунт ка челе май фрумоасе пэшунь: пер, пер ка фумул.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Чел рэу я ку ымпрумут ши ну дэ ынапой, дар чел неприхэнит есте милос ши дэ.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Кэч чей бинекувынтаць де Домнул стэпынеск цара, дар чей блестемаць де Ел сунт нимичиць.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Домнул ынтэреште паший омулуй кынд Ый плаче каля луй;
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
дакэ се ынтымплэ сэ кадэ, ну есте доборыт де тот, кэч Домнул ыл апукэ де мынэ.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Ам фост тынэр ши ам ымбэтрынит, дар н-ам вэзут пе чел неприхэнит пэрэсит, нич пе урмаший луй чершинду-шь пыня.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Чи ел тотдяуна есте милос ши дэ ку ымпрумут, ши урмаший луй сунт бинекувынтаць.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Депэртязэ-те де рэу, фэ бинеле ши вей дэйнуи пе вечие!
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Кэч Домнул юбеште дрептатя ши ну пэрэсеште пе крединчоший Луй. Тотдяуна ей сунт суб паза Луй, дар сэмынца челор рэй есте нимичитэ.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Чей неприхэниць вор стэпыни цара ши вор локуи ын еа пе вечие.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Гура челуй неприхэнит вестеште ынцелепчуня ши лимба луй трымбицязэ дрептатя.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Леӂя Думнезеулуй сэу есте ын инима луй ши ну и се клатинэ паший.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Чел рэу пындеште пе чел неприхэнит ши каутэ сэ-л омоаре,
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
дар Домнул ну-л ласэ ын мыниле луй ши ну-л осындеште кынд вине ла жудекатэ.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Нэдэждуеште ын Домнул, пэзеште каля Луй, ши Ел те ва ынэлца ка сэ стэпынешть цара: вей ведя пе чей рэй нимичиць.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Ам вэзут пе чел рэу ын тоатэ путеря луй; се ынтиндя ка ун копак верде.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Дар кынд ам трекут а доуа оарэ, ну май ера аколо; л-ам кэутат, дар ну л-ам май путут гэси.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Уйтэ-те бине ла чел фэрэ приханэ ши привеште пе чел фэрэ виклешуг, кэч омул де паче аре парте де моштениторь,
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
дар чей рэзврэтиць сунт нимичиць ку тоций, сэмынца челор рэй есте прэпэдитэ.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Скэпаря челор неприхэниць вине де ла Домнул; Ел есте окротиторул лор ла время неказулуй.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Домнул ый ажутэ ши-й избэвеште; ый избэвеште де чей рэй ши-й скапэ, пентру кэ се ынкред ын Ел.

< Salmos 37 >