< Salmos 37 >
1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Saanka a masikoran gapu kadagiti managdakdakes; saanmo nga apalan dagiti saan a nalinteg nga agtigtignay.
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Ta magangudanto iti mabiit a kas iti ruot ken malaylay a kas kadagiti nalangto a mulmula.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Agtalekka kenni Yahweh ket aramidem ti umno; agnaedka iti daga ket pagbiagam ti kinapudno.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Ket agragsakka kenni Yahweh, ket itednanto dagiti tarigagay ti pusom.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Itedmo kenni Yahweh dagiti wagasmo; agtalekka kenkuana, ket agtignayto isuna iti biangmo.
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
Iparangnanto ti pannakaukommo a kasla iti aldaw ken ti kinaawan basolmo a kasla iti tengnga ti aldaw.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Agtalnaka iti sangoanan ni Yahweh ket urayem isuna a siaanus. Saanka nga agdanag no mapagballigi ti maysa a tao dagiti dakes a wagasna, no agaramid ti dakes a tao kadagiti dakes a panggep.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Saanka a makaunget ken maupay. Saanka nga agdanag; mangaramid laeng daytoy iti riribuk.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Maisinanto dagiti managdakdakes, ngem tawidento dagiti aguray kenni Yahweh ti daga.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Iti apagbiit, mapukawto ti dakes a tao; kitaemto ti ayanna, ngem awanto isuna.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Ngem tawidento dagiti naemma ti daga ken agragsakda iti naindaklan a panagrang-ay.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Agpanggep ti nadangkes a tao a maibusor iti nalinteg a tao ken pagngaretngetenna ti ngipenna a maibusor kenkuana.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Katawaan ti Apo isuna, ta makitana nga umasidegen ti aldawna.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Inasut dagiti nadangkes dagiti kampilanda ken imbiatda dagiti bai ti panada tapno dadaelen dagiti maidaddadanes ken agkasapulan, tapno papatayen dagiti nalinteg.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Duyokento dagiti kampilanda ti bukodda a puso, ken matukkolto dagiti baida.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Nasaysayaat ti bassit nga adda kadagiti nalinteg ngem iti kinawadwad dagiti adu a nadangkes a tattao.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Ta matukkolto dagiti ima dagiti nadangkes a tattao, ngem saranayen ni Yahweh dagiti nalinteg a tattao.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Banbantayan ni Yahweh iti inaldaw-aldaw dagiti awan pakapilawanna, ken agnanayonto ti tawidda.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Saandanto a mabain inton dakes dagiti tiempo. Maaddaandanto iti umanay a makan, inton umay ti panagbisin.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Ngem mapukawto dagiti nadangkes a tattao. Dagiti kabusor ni Yahweh ket kasla iti dayag dagiti pagaraban; mauramdanto ken agpukawda iti asuk.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Bumulod ti nadangkes a tao ngem saanna a bayadan, ngem naparabur a mangmangted ti nalinteg a tao.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Tawidento dagiti binendisionan ti Dios ti daga; maisinanto dagiti inlunodna.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Babaen kenni Yahweh a napatalged dagiti addang ti tao, ti tao a ti wagasna ket mapadayawan iti imatang ti Dios.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Uray no maitibkol isuna, saanto isuna a matuang, ta ig-igaman ni Yahweh ti imana.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Ubingak idi ket ita lakayakon; saanko a pulos a nakita ti nalinteg a tao a nabaybay-an wenno dagiti annakna nga agpalpalama iti tinapay.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Iti agmalmalem managparabur ken managpabulod isuna, ken agbalin a bendision dagiti annakna.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Adaywam ti dakes ket aramidem ti husto; ket natalgedkanto iti agnanayon.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Ta ayaten ni Yahweh ti hustisia ken saanna a baybay-an dagiti napudno a sumursurot kenkuana. Maaywananda iti agnanayon, ngem maisinanto dagiti kaputotan dagiti nadangkes.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Tawidento dagiti nalinteg ti daga ket agnaedda sadiay iti agnanayon.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Agsasao ti ngiwat ti nalinteg a tao iti kinasirib ken pabpabilgenna ti hustisia.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Adda iti pusona ti linteg ti Diosna; saan a maikaglis dagiti sakana.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Buybuyaen ti nadangkes a tao ti nalinteg a tao ken pangpanggepenna a papatayen isuna.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Saan a baybay-an ni Yahweh isuna iti ima ti dakes a tao wenno dusaen isuna inton maukom.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Agpannurayka kenni Yahweh ken agtalinaedka iti dalanna, ket itag-aynakanto a mangtagikua iti daga. Makitamto inton maisina dagiti nadangkes.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Nakitak ti nadangkes ken nakabutbuteng a tao a naiwaras a kasla kadagiti nalangto a kayo iti nadam-eg a dagana.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Ngem idi limmabasak manen, awan isuna sadiay. Binirukko isuna, ngem saan isuna a mabirukan.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Paliiwem ti napudno a tao, ken matmatam ti nalinteg; adda ti nasayaat a masakbayan para iti tao ti kappia.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Naan-anay a madadaelto dagiti managbasol; maisina ti masakbayan ti nadangkes a tao.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Aggapu kenni Yahweh ti pannakaisalakan dagiti nalinteg; salsalaknibanna ida kadagiti tiempo ti riribuk.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Tulongan ken ispalen ida ni Yahweh. Ispalenna ida manipud kadagiti dakes a tattao ken isalakanna ida gapu ta nagkamangda kenkuana.