< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
Von David. / Arge laß nicht zum Eifer dich reizen, / Alle die Frevler beneide nicht!
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Denn wie Gras verschwinden sie eilend / Und verwelken wie grünes Kraut.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Baue auf Jahwe und handle gut, / Bleibe im Lande und pflege Treue!
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
So wirst du Wonne an Jahwe haben, / Der dir gewährt deines Herzens Wunsch.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Gründe auf Jahwe dein Lebenslos, / Traue auf ihn, denn er macht's wohl!
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
Er läßt deine Unschuld wie Morgenlicht leuchten / Und dein Recht wie die Mittagshelle.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Duldergleich sei stille zu Jahwe und harre sein! / Entrüste dich nicht über den, der Glück hat, / Über den Mann, der Ränke verübt!
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Halt dich vom Zorne zurück, laß fahren den Grimm! / Erhitze dich nicht, es führt nur zum Bösen!
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Denn Frevler werden ausgerottet; / Die aber Jahwes harren, die erben das Land.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Wartest du nur ein Weilchen, so ist der Frevler nicht mehr. / Nach seiner Stätte siehst du dich um: er ist dahin!
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Die Dulder werden das Land ererben / Und sich erfreuen der Fülle des Heils.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Saat des Unheils sinnet der Böse, / Fletscht seine Zähne gegen den Frommen.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Doch Adonái lachet sein, / Denn er siehet: es kommt sein Tag.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Gottlose zücken das Schwert und spannen den Bogen, / Um den Armen und Dürftigen zu fällen, / Um hinzumorden, die redlich wandeln.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Doch ihnen ins Herz wird dringen ihr Schwert, / Und ihre Bogen werden zerbrochen.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Trägt der Gerechte auch wenig davon, / Besser ist's immer als vieler Frevler Güterfülle.
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
Denn der Frevler Arm wird zerbrochen, / Aber die Frommen stützt Jahwe.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Jahwe kennt der Redlichen Tage, / Und ihr Besitz wird ewig bestehn.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Nicht leiden sie Mangel in böser Zeit, / In den Tagen des Hungers werden sie satt.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Kläglich kommen die Frevler um; / Wie der Auen Pracht sind Jahwes Feinde: / Sie schwinden dahin wie der Rauch, sie schwinden.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Lehnt der Frevler, so zahlt er nicht, / Der Gerechte aber tut wohl und gibt.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Denn seine Gesegneten erben das Land, / Doch seine Verfluchten werden zunichte.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Menschen tun feste Schritte mit Jahwes Hilfe, / Wenn ihr Wandel ihm wohlgefällt.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
Mögen sie wanken — sie stürzen nicht, / Denn Jahwe stützt ihre Hände.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
Nie hab ich als Knabe noch später im Alter / Den Frommen verlassen gesehn / Und seine Kinder betteln um Brot.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Allezeit tut er wohl und leihet, / Und seine Nachkommen werden zum Segen.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / So wirst du immerdar wohnen bleiben.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Jahwe liebt ja das Recht / Und verläßt seine Frommen nicht; er schützt sie auf immer. / Doch der Frevler Geschlecht wird ausgerottet.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Die Gerechten erben das Land / Und wohnen darin auf ewig.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
Preis der Weisheit verkündet der Fromme, / Und seine Zunge redet, was recht.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
Seines Gottes Gesetz ruht ihm im Herzen, / Und seine Schritte wanken nicht.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Zu verderben den Frommen, lauert der Frevler: / Er sucht ihn zu töten.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Doch Jahwe gibt ihn seiner Hand nicht preis, / Er spricht ihn nicht schuldig, wenn Menschen ihn richten.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Klammre dich an Jahwe, halt ein seinen Weg: / Er wird dich erhöhn, daß du erbest das Land. / Der Frevler Vernichtung siehst du mit an.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
Reckenhaft kühn sah ich einen Frevler; / Er spreizte sich stolz wie ein grünender Baum.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
Man ging vorüber: er war nicht mehr. / Als ich ihn suchte — er fand sich nicht.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Schau auf den Frommen, sieh den Redlichen an: / Nachkommen empfängt der Friedensmann.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Die Frevler jedoch werden alle vertilgt, / Der Bösen Geschlecht wird ausgerottet.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
Treu schirmt Jahwe die Gerechten; / Er ist ihre Schutzwehr zur Zeit der Not.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Es hilft ihnen Jahwe und rettet sie; / Er rettet sie von den Frevlern und steht ihnen bei; / Denn sie trauen auf ihn.

< Salmos 37 >