< Salmos 37 >

1 No te enojes con los malignos, ni tengas envidia de los que hacen iniquidad.
De David. ALEPH. Ne t’irrite pas au sujet des méchants, ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Porque como yerba serán presto cortados: y como verdura de renuevo caerán.
Car, comme l’herbe, ils seront vite coupés; comme la verdure du gazon, ils se dessécheront.
3 Espera en Jehová, y haz bien; vive en la tierra, y mantén verdad.
Mets ta confiance en Yahweh, et fais le bien; habite le pays, et jouis de sa fidélité.
4 Y deléitate en Jehová: y él te dará las peticiones de tu corazón.
Fais de Yahweh tes délices, et il te donnera ce que ton cœur désire.
5 Vuelve hacia Jehová tu camino: y espera en él, y él hará.
Remets ton sort à Yahweh et confie-toi en lui: il agira:
6 Y sacará, como la lumbre, tu justicia: y tus derechos como el medio día.
il fera resplendir ta justice comme la lumière, et ton droit comme le soleil à son midi.
7 Calla a Jehová, y espera en él: no te enojes con el que prospera en su camino, con el hombre que hace maldades.
Tiens-toi en silence devant Yahweh, et espère en lui; ne t’irrite pas au sujet de celui qui prospère dans ses voies; de l’homme qui réussit en ses intrigues.
8 Déjate de la ira, y deja el enojo: no te enojes en ninguna manera para hacerte malo.
Laisse la colère, abandonne la fureur; ne t’irrite pas, pour n’aboutir qu’au mal.
9 Porque los malignos serán talados: y los que esperan a Jehová, ellos heredarán la tierra.
Car les méchants seront retranchés, mais ceux qui espèrent en Yahweh posséderont le pays.
10 Y de aquí a poco no será el malo: y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá.
Encore un peu de temps, et le méchant n’est plus; tu regardes sa place, et il a disparu.
11 Y los mansos heredarán la tierra; y deleitarse han con la multitud de la paz.
Mais les doux posséderont la terre, ils goûteront les délices d’une paix profonde.
12 Piensa el impío contra el justo; y cruje sobre él sus dientes.
Le méchant forme des projets contre le juste, il grince les dents contre lui.
13 El Señor se reirá de él: porque ve que vendrá su día.
Le Seigneur se rit du méchant, car il voit que son jour arrive.
14 Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, para hacer arruinar al pobre y al menesteroso: para degollar a los que andan camino derecho.
Les méchants tirent le glaive, ils bandent leur arc; pour abattre le malheureux et le pauvre, pour égorger ceux dont la voie est droite.
15 La espada de ellos entrará en su mismo corazón; y su arco será quebrado.
Leur glaive entrera dans leur propre cœur, et leurs arcs se briseront.
16 Mejor es lo poco del justo, que las riquezas de muchos pecadores.
Mieux vaut le peu du juste, que l’abondance de nombreux méchants;
17 Porque los brazos de los impíos serán quebrados: y el que sustenta a los justos es Jehová.
car les bras des méchants seront brisés, et Yahweh soutient les justes.
18 Conoce Jehová los días de los perfectos: y su heredad será para siempre.
Yahweh connaît les jours des hommes intègres, et leur héritage dure à jamais.
19 No serán avergonzados en el mal tiempo: y en los días de la hambre serán hartos.
Ils ne sont pas confondus au jour du malheur, et ils sont rassasiés aux jours de la famine.
20 Porque los impíos perecerán; y los enemigos de Jehová, como lo principal de los carneros, serán consumidos: como humo se consumirán.
Car les méchants périssent; les ennemis de Yahweh sont comme la gloire des prairies; ils s’évanouissent en fumée, ils s’évanouissent.
21 El impío toma prestado, y no paga: y el justo tiene misericordia, y da.
Le méchant emprunte, et il ne rend pas; Le juste est compatissant, et il donne.
22 Porque los benditos de él, heredarán la tierra: y los malditos de él, serán talados.
Car ceux que bénit Yahweh possèdent le pays, et ceux qu’il maudit sont retranchés.
23 Por Jehová son ordenados los pasos del hombre piadoso, y él quiere su camino.
Yahweh affermit les pas de l’homme juste, et il prend plaisir à sa voie.
24 Cuando cayere, no será postrado: porque Jehová sustenta su mano.
S’il tombe, il n’est pas étendu par terre, car Yahweh soutient sa main.
25 Mozo fui, y he envejecido, y no he visto justo desamparado, ni su simiente que busque pan.
J’ai été jeune, me voilà vieux, et je n’ai pas vu le juste abandonné; ni sa postérité mendiant son pain.
26 Todo el día tiene misericordia, y presta: y su simiente es para bendición.
Toujours il est compatissant, et il prête, et sa postérité est en bénédiction.
27 Apártate del mal, y haz el bien: y vivirás para siempre.
Détourne-toi du mal et fais le bien; et habite à jamais ta demeure.
28 Porque Jehová ama el derecho, y no desamparará a sus misericordiosos; para siempre serán guardados: y la simiente de los impíos será talada.
Car Yahweh aime la justice, et il n’abandonne pas ses fidèles. Ils sont toujours sous sa garde, mais la postérité des méchants sera retranchée.
29 Los justos heredarán la tierra, y vivirán para siempre sobre ella.
Les justes posséderont le pays, et ils y habiteront à jamais.
30 La boca del justo hablará sabiduría, y su lengua hablará juicio.
La bouche du juste annonce la sagesse, et sa langue proclame la justice.
31 La ley de su Dios está en su corazón, por tanto sus pies no titubearán.
La loi de son Dieu est dans son cœur; ses pas ne chancellent point.
32 Asecha el impío al justo, y procura matarle.
Le méchant épie le juste, et il cherche à le faire mourir.
33 Jehová no le dejará en sus manos; ni le condenará cuando le juzgaren.
Yahweh ne l’abandonne pas entre ses mains, et il ne le condamne pas quand vient son jugement.
34 Espera a Jehová, y guarda su camino, y él te ensalzará para heredar la tierra: cuando los pecadores serán talados, verás.
Attends Yahweh et garde sa voie, et il t’élèvera et tu posséderas le pays; quand les méchants seront retranchés, tu le verras.
35 Yo ví al impío robusto, y reverdeciendo como un laurel verde:
J’ai vu l’impie au comble de la puissance; il s’étendait comme un arbre verdoyant.
36 Y se pasó, y he aquí no parece: y le busqué, y no fue hallado.
J’ai passé, et voici qu’il n’était plus; je l’ai cherché, et on ne l’a plus trouvé.
37 Considera al perfecto, y mira por el recto, porque la postrimería de cada uno de ellos es paz.
Observe celui qui est intègre, et regarde celui qui est droit; car il y a une postérité pour l’homme de paix.
38 Mas los rebelados fueron todos a una destruidos: la postrimería de los impíos fue talada.
Mais les rebelles seront tous anéantis, la postérité des méchants sera retranchée.
39 Y la salud de los justos fue Jehová, y su fortaleza en el tiempo de la angustia:
De Yahweh vient le salut des justes; il est leur protecteur au temps de la détresse.
40 Y Jehová los ayudó, y los escapa, y los escapará de los impíos: y los salvará, por cuanto esperaron en él.
Yahweh leur vient en aide et les délivre; il les délivre des méchants et les sauve, parce qu’ils ont mis en lui leur confiance.

< Salmos 37 >