< Salmos 36 >
1 Dicho de la rebelión del impío en medio de mi corazón: No hay temor de Dios delante de sus ojos.
[Salmo] di Davide, servitor del Signore, [dato] al Capo de' Musici IL misfatto dell'empio mi dice dentro al cuore, [Ch'egli] non [ha] timore alcuno di Dio davanti agli occhi.
2 Por tanto se lisonjea en sus ojos para hallar su iniquidad, para aborrecerla.
Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, [che è pur] da odiare.
3 Las palabras de su boca son iniquidad y fraude; no quiso entender para hacer bien.
Le parole della sua bocca [sono] iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene.
4 Iniquidad piensa sobre su cama; está sobre camino no bueno, no aborrece el mal.
Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via [che] non [è] buona, Egli non abborre il male.
5 Jehová, hasta los cielos es tu misericordia; tu verdad hasta las nubes.
O Signore, la tua benignità [arriva] infino al cielo, [E] la tua verità infino alle nuvole.
6 Tu justicia como los montes de Dios, tus juicios abismo grande; al hombre y al animal conservas, o! Jehová.
La tua giustizia [è] simile a monti altissimi; I tuoi giudicii [sono] un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie.
7 ¡Cuán ilustre es tu misericordia, o, Dios! y los hijos de Adam se abrigan en la sombra de tus alas.
O Dio, quanto preziosa [è] la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l'ombra delle tue ale;
8 Embriagarse han de la grosura de tu casa: y del arroyo de tus delicias los abrevarás.
Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie.
9 Porque contigo está el manadero de la vida; en tu lumbre veremos lumbre.
Perciocchè appo te [è] la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.
10 Extiende tu misericordia a los que te conocen; y tu justicia a los rectos de corazón.
Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore.
11 No venga contra mí pie de soberbia; y mano de impíos no me mueva.
Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.
12 Allí cayeron los obradores de iniquidad; fueron rempujados, y no pudieron levantarse.
[Ecco] là, gli operatori d'iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere.