< Salmos 35 >
1 Pleitea, o! Jehová, con mis pleiteantes; pelea con mis peleadores.
Pleiteia, Senhor, com aquelles que pleiteiam comigo: peleja contra os que pelejam contra mim.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi socorro.
Pega do escudo e da rodela, e levanta-te em minha ajuda.
3 Y saca la lanza, y cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
Tira da lança e obstroe o caminho aos que me perseguem; dize á minha alma: Eu sou a tua salvação.
4 Y avergüéncense, y confúndanse los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que piensan mi mal.
Sejam confundidos e envergonhados os que buscam a minha vida: voltem atraz e envergonhem-se os que contra mim tentam mal.
5 Sean como el tamo delante del viento: y el ángel de Jehová el que rempuje.
Sejam como moinho perante o vento, o anjo do Senhor os faça fugir.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros: y el ángel de Jehová el que los persiga.
Seja o seu caminho tenebroso e escorregadio, e o anjo do Senhor os persiga.
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red: sin causa hicieron hoyo a mi alma.
Porque sem causa encobriram de mim a rede na cova, a qual sem razão cavaram para a minha alma.
8 Véngale el quebrantamiento que no sepa: y su red que escondió, le prenda: con quebrantamiento caiga en ella.
Sobrevenha-lhe destruição sem o saber, e prenda-o a rede que occultou; caia elle n'essa mesma destruição.
9 Y regocíjese mi alma en Jehová: y alégrese en su salud.
E a minha alma se alegrará no Senhor; alegrar-se-ha na sua salvação.
10 Todos mis huesos dirán, Jehová, ¿quién como tú? Que escapas al afligido del más fuerte que él: y al pobre y menesteroso del que le roba.
Todos os meus ossos dirão: Senhor, quem é como tu, que livras o pobre d'aquelle que é mais forte do que elle? sim, o pobre e o necessitado d'aquelle que o rouba.
11 Levantáronse testigos falsos: lo que no sabía, me demandaron.
Falsas testemunhas se levantaram: depozeram contra mim coisas que eu não sabia.
12 Volviéronme mal por bien, orfandad a mi alma.
Tornaram-me o mal pelo bem, roubando a minha alma.
13 Y yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco: afligí con ayuno a mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
Mas, quanto a mim, quando estavam enfermos, o meu vestido era o sacco; humilhava a minha alma com o jejum, e a minha oração voltava para o meu seio.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por su madre, enlutado me humillaba.
Portava-me como se elle fôra meu irmão ou amigo; andava lamentando e muito encurvado, como quem chora por sua mãe.
15 Y en mi cojera se alegraron, y se juntaron: juntáronse sobre mí entristecidos, y yo no lo entendía: me despedazaban, y no cesaban;
Mas elles com a minha adversidade se alegravam e se congregavam: os objectos se congregavam contra mim, e eu não o sabia; rasgavam-me, e não cessavam.
16 Con los lisonjeros escarnecedores de escarnio crujiendo sobre mí sus dientes.
Como hypocritas zombadores nas festas, rangiam os dentes contra mim.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás? Haz volver mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
Senhor, até quando verás isto? resgata a minha alma das suas assolações, e a minha predilecta dos leões,
18 Confesarte he en grande congregación: en pueblo fuerte te alabaré.
Louvar-te-hei na grande congregação: entre muitissimo povo te celebrarei.
19 No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
Não se alegrem os meus inimigos de mim sem razão, nem acenem com os olhos aquelles que me aborrecem sem causa.
20 Porque no hablan paz: y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
Pois não fallam de paz; antes projectam enganar os quietos da terra.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: Hola, hola, nuestros ojos lo han visto.
Abrem a bocca de par em par contra mim, e dizem: Ólá, Ólá! os nossos olhos o viram.
22 Visto has, o! Jehová, no calles: Señor, no te alejes de mí.
Tu, Senhor, o tens visto, não te cales: Senhor, não te alongues de mim;
23 Recuerda, y despierta para mi juicio, Dios mío, y Señor mío, para mi causa.
Desperta e acorda para o meu julgamento, para a minha causa, Deus meu, e Senhor meu.
24 Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, y no se alegren de mí.
Julga-me segundo a tua justiça, Senhor Deus meu, e não deixes que se alegrem de mim.
25 No digan en su corazón: Hola, nuestra alma. No digan: Deshecho le hemos.
Não digam em seus corações: Eia, sus, alma nossa: não digam: Nós o havemos devorado.
26 Avergüéncense, y sean confundidos a una, los que se alegran de mi mal: vístanse de vergüenza y de confusión, los que se engrandecen contra mí.
Envergonhem-se e confundam-se á uma os que se alegram com o meu mal; vistam-se de vergonha e de confusão os que se engrandecem contra mim.
27 Canten, y alégrense los que se huelgan de mi justicia; y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, el que ama la paz de su siervo.
Cantem e alegrem-se os que amam a minha justiça, e digam continuamente: O Senhor seja engrandecido, o qual ama a prosperidade do seu servo.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
E assim a minha lingua fallará da tua justiça e do teu louvor todo o dia.