< Salmos 35 >

1 Pleitea, o! Jehová, con mis pleiteantes; pelea con mis peleadores.
Ipsi David. Judica, Domine, nocentes me; expugna impugnantes me.
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi socorro.
Apprehende arma et scutum, et exsurge in adjutorium mihi.
3 Y saca la lanza, y cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
Effunde frameam, et conclude adversus eos qui persequuntur me; dic animæ meæ: Salus tua ego sum.
4 Y avergüéncense, y confúndanse los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que piensan mi mal.
Confundantur et revereantur quærentes animam meam; avertantur retrorsum et confundantur cogitantes mihi mala.
5 Sean como el tamo delante del viento: y el ángel de Jehová el que rempuje.
Fiant tamquam pulvis ante faciem venti, et angelus Domini coarctans eos.
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros: y el ángel de Jehová el que los persiga.
Fiat via illorum tenebræ et lubricum, et angelus Domini persequens eos.
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red: sin causa hicieron hoyo a mi alma.
Quoniam gratis absconderunt mihi interitum laquei sui; supervacue exprobraverunt animam meam.
8 Véngale el quebrantamiento que no sepa: y su red que escondió, le prenda: con quebrantamiento caiga en ella.
Veniat illi laqueus quem ignorat, et captio quam abscondit apprehendat eum, et in laqueum cadat in ipsum.
9 Y regocíjese mi alma en Jehová: y alégrese en su salud.
Anima autem mea exsultabit in Domino, et delectabitur super salutari suo.
10 Todos mis huesos dirán, Jehová, ¿quién como tú? Que escapas al afligido del más fuerte que él: y al pobre y menesteroso del que le roba.
Omnia ossa mea dicent: Domine, quis similis tibi? eripiens inopem de manu fortiorum ejus; egenum et pauperem a diripientibus eum.
11 Levantáronse testigos falsos: lo que no sabía, me demandaron.
Surgentes testes iniqui, quæ ignorabam interrogabant me.
12 Volviéronme mal por bien, orfandad a mi alma.
Retribuebant mihi mala pro bonis, sterilitatem animæ meæ.
13 Y yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco: afligí con ayuno a mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
Ego autem, cum mihi molesti essent, induebar cilicio; humiliabam in jejunio animam meam, et oratio mea in sinu meo convertetur.
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por su madre, enlutado me humillaba.
Quasi proximum et quasi fratrem nostrum sic complacebam; quasi lugens et contristatus sic humiliabar.
15 Y en mi cojera se alegraron, y se juntaron: juntáronse sobre mí entristecidos, y yo no lo entendía: me despedazaban, y no cesaban;
Et adversum me lætati sunt, et convenerunt; congregata sunt super me flagella, et ignoravi.
16 Con los lisonjeros escarnecedores de escarnio crujiendo sobre mí sus dientes.
Dissipati sunt, nec compuncti; tentaverunt me, subsannaverunt me subsannatione; frenduerunt super me dentibus suis.
17 Señor, ¿hasta cuándo verás? Haz volver mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
Domine, quando respicies? Restitue animam meam a malignitate eorum; a leonibus unicam meam.
18 Confesarte he en grande congregación: en pueblo fuerte te alabaré.
Confitebor tibi in ecclesia magna; in populo gravi laudabo te.
19 No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
Non supergaudeant mihi qui adversantur mihi inique, qui oderunt me gratis, et annuunt oculis.
20 Porque no hablan paz: y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
Quoniam mihi quidem pacifice loquebantur; et in iracundia terræ loquentes, dolos cogitabant.
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: Hola, hola, nuestros ojos lo han visto.
Et dilataverunt super me os suum; dixerunt: Euge, euge! viderunt oculi nostri.
22 Visto has, o! Jehová, no calles: Señor, no te alejes de mí.
Vidisti, Domine: ne sileas; Domine, ne discedas a me.
23 Recuerda, y despierta para mi juicio, Dios mío, y Señor mío, para mi causa.
Exsurge et intende judicio meo, Deus meus; et Dominus meus, in causam meam.
24 Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, y no se alegren de mí.
Judica me secundum justitiam tuam, Domine Deus meus, et non supergaudeant mihi.
25 No digan en su corazón: Hola, nuestra alma. No digan: Deshecho le hemos.
Non dicant in cordibus suis: Euge, euge, animæ nostræ; nec dicant: Devoravimus eum.
26 Avergüéncense, y sean confundidos a una, los que se alegran de mi mal: vístanse de vergüenza y de confusión, los que se engrandecen contra mí.
Erubescant et revereantur simul qui gratulantur malis meis; induantur confusione et reverentia qui magna loquuntur super me.
27 Canten, y alégrense los que se huelgan de mi justicia; y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, el que ama la paz de su siervo.
Exsultent et lætentur qui volunt justitiam meam; et dicant semper: Magnificetur Dominus, qui volunt pacem servi ejus.
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
Et lingua mea meditabitur justitiam tuam; tota die laudem tuam.

< Salmos 35 >