< Salmos 35 >

1 Pleitea, o! Jehová, con mis pleiteantes; pelea con mis peleadores.
לדוד ריבה יהוה את-יריבי לחם את-לחמי
2 Echa mano al escudo y al pavés, y levántate en mi socorro.
החזק מגן וצנה וקומה בעזרתי
3 Y saca la lanza, y cierra contra mis perseguidores; di a mi alma: Yo soy tu salud.
והרק חנית וסגר לקראת רדפי אמר לנפשי ישעתך אני
4 Y avergüéncense, y confúndanse los que buscan mi alma; vuelvan atrás, y sean avergonzados los que piensan mi mal.
יבשו ויכלמו מבקשי נפשי יסגו אחור ויחפרו--חשבי רעתי
5 Sean como el tamo delante del viento: y el ángel de Jehová el que rempuje.
יהיו כמץ לפני-רוח ומלאך יהוה דוחה
6 Sea su camino oscuridad y resbaladeros: y el ángel de Jehová el que los persiga.
יהי-דרכם חשך וחלקלקת ומלאך יהוה רדפם
7 Porque sin causa escondieron para mí el hoyo de su red: sin causa hicieron hoyo a mi alma.
כי-חנם טמנו-לי שחת רשתם חנם חפרו לנפשי
8 Véngale el quebrantamiento que no sepa: y su red que escondió, le prenda: con quebrantamiento caiga en ella.
תבואהו שואה לא-ידע ורשתו אשר-טמן תלכדו בשואה יפל-בה
9 Y regocíjese mi alma en Jehová: y alégrese en su salud.
ונפשי תגיל ביהוה תשיש בישועתו
10 Todos mis huesos dirán, Jehová, ¿quién como tú? Que escapas al afligido del más fuerte que él: y al pobre y menesteroso del que le roba.
כל עצמותי תאמרנה-- יהוה מי כמוך מציל עני מחזק ממנו ועני ואביון מגזלו
11 Levantáronse testigos falsos: lo que no sabía, me demandaron.
יקומון עדי חמס אשר לא-ידעתי ישאלוני
12 Volviéronme mal por bien, orfandad a mi alma.
ישלמוני רעה תחת טובה שכול לנפשי
13 Y yo, cuando ellos enfermaron, me vestí de saco: afligí con ayuno a mi alma, y mi oración se revolvía en mi seno.
ואני בחלותם לבושי שק-- עניתי בצום נפשי ותפלתי על-חיקי תשוב
14 Como por mi compañero, como por mi hermano andaba; como el que trae luto por su madre, enlutado me humillaba.
כרע-כאח לי התהלכתי כאבל-אם קדר שחותי
15 Y en mi cojera se alegraron, y se juntaron: juntáronse sobre mí entristecidos, y yo no lo entendía: me despedazaban, y no cesaban;
ובצלעי שמחו ונאספו נאספו עלי נכים ולא ידעתי קרעו ולא-דמו
16 Con los lisonjeros escarnecedores de escarnio crujiendo sobre mí sus dientes.
בחנפי לעגי מעוג-- חרק עלי שנימו
17 Señor, ¿hasta cuándo verás? Haz volver mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones.
אדני כמה תראה השיבה נפשי משאיהם מכפירים יחידתי
18 Confesarte he en grande congregación: en pueblo fuerte te alabaré.
אודך בקהל רב בעם עצום אהללך
19 No se alegren de mí mis enemigos sin porqué: ni los que me aborrecen sin causa, hagan del ojo.
אל-ישמחו-לי איבי שקר שנאי חנם יקרצו-עין
20 Porque no hablan paz: y contra los mansos de la tierra piensan palabras engañosas.
כי לא שלום ידברו ועל רגעי-ארץ--דברי מרמות יחשבון
21 Y ensancharon sobre mí su boca; dijeron: Hola, hola, nuestros ojos lo han visto.
וירחיבו עלי פיהם אמרו האח האח ראתה עיננו
22 Visto has, o! Jehová, no calles: Señor, no te alejes de mí.
ראיתה יהוה אל-תחרש אדני אל-תרחק ממני
23 Recuerda, y despierta para mi juicio, Dios mío, y Señor mío, para mi causa.
העירה והקיצה למשפטי אלהי ואדני לריבי
24 Júzgame conforme a tu justicia, Jehová, Dios mío, y no se alegren de mí.
שפטני כצדקך יהוה אלהי ואל-ישמחו-לי
25 No digan en su corazón: Hola, nuestra alma. No digan: Deshecho le hemos.
אל-יאמרו בלבם האח נפשנו אל-יאמרו בלענוהו
26 Avergüéncense, y sean confundidos a una, los que se alegran de mi mal: vístanse de vergüenza y de confusión, los que se engrandecen contra mí.
יבשו ויחפרו יחדו-- שמחי רעתי ילבשו-בשת וכלמה-- המגדילים עלי
27 Canten, y alégrense los que se huelgan de mi justicia; y digan siempre: Sea ensalzado Jehová, el que ama la paz de su siervo.
ירנו וישמחו חפצי צדקי ויאמרו תמיד יגדל יהוה החפץ שלום עבדו
28 Y mi lengua hablará de tu justicia; todo el día de tu loor.
ולשוני תהגה צדקך כל-היום תהלתך

< Salmos 35 >