< Salmos 34 >
1 Bendeciré a Jehová en todo tiempo; siempre será su alabanza en mi boca.
Von David, als er sich vor Abimelech wahnsinnig stellte, / so daß dieser ihn von sich trieb und er wegging.
2 En Jehová se alabará mi alma; oirán los mansos, y alegrarse han.
Allzeit will ich Jahwe preisen, / Sein Lob sei stets in meinem Mund.
3 Engrandecéd a Jehová, conmigo; y ensalcemos su nombre a una.
Bei Jahwe soll mein Herz sich rühmen, / Daß Dulder es hören und sich freun.
4 Busqué a Jehová, y él me oyó; y de todos mis miedos me libró.
Groß achtet mit mir Jahwe, / Laßt uns zusammen seinen Namen erhöhn!
5 Miraron a él, y fueron alumbrados; y sus rostros no se avergonzaron.
Dringend suchte ich Jahwe, er gab mir Antwort: / Aus all meinen Ängsten befreite er mich.
6 Este pobre llamó, y Jehová le oyó, y de todas sus angustias le escapó.
Hell leuchtet das Aug, wenn man auf ihn blickt, / Und das Antlitz wird nicht erblassen.
7 El ángel de Jehová asienta campo en derredor de los que le temen, y los defiende.
Solch ein Dulder ist hier: der rief — / da erhörte ihn Jahwe / Und half ihm aus all seinen Nöten.
8 Gustád, y ved que es bueno Jehová; dichoso el varón que confiará en él.
Ganz nah ist Jahwes Engel den Frommen allen / Und reißt sie aus jeder Gefahr.
9 Teméd a Jehová sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
Tastet und seht: wie gütig ist Jahwe! / Heil dem Manne, der zu ihm flieht!
10 Los leoncillos empobrecieron, y tuvieron hambre; y los que buscan a Jehová, no tendrán falta de ningún bien.
Jahwe fürchtet, ihr Heiligen sein! / Denn die ihn fürchten, die trifft kein Mangel.
11 Veníd, hijos, oídme; temor de Jehová os enseñaré.
Karg leben und hungern wohl junge Leun; / Die aber Jahwe suchen, entbehren kein Gut.
12 ¿Quién es el varón que desea vida, qué codicia días para ver bien?
Liebe Kinder, kommet, höret mir zu! / Jahwe zu fürchten, will ich euch lehren.
13 Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
Möchtest du haben langdauerndes Leben, / Zahlreiche Tage, um Glück zu schaun?
14 Apártate del mal, y haz el bien; inquiere la paz, y síguela.
Nun, dann bewahr deine Zunge vor Bösem / Und deine Lippen vor falschem Wort.
15 Los ojos de Jehová están sobre los justos; y sus oídos al clamor de ellos.
Sei fern vom Bösen und tue das Gute, / Suche Frieden und jage ihm nach!
16 La ira de Jehová contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
Auf Gerechte schauen die Augen Jahwes, / Und seine Ohren hören ihr Schrein.
17 Clamaron, y Jehová los oyó: y de todas sus angustias los escapó.
Pein bringt den Frevlern der Zornblick Jahwes: / Von der Erde vertilget er ihr Gedächtnis.
18 Cercano está Jehová a los quebrantados de corazón: y a los molidos de espíritu salvará.
Zagend schreien die Frommen, und Jahwe hört: / Aus all ihren Leiden rettet er sie.
19 Muchos son los males del justo: y de todos ellos le escapará Jehová.
Kommt Jahwe denen nicht nah, / die zerbrochenen Herzens sind? / Und allen hilft er, deren Geist zerschlagen ist.
20 Guardando todos sus huesos; uno de ellos no será quebrantado.
Reichlich muß der Gerechte leiden, / Aber aus allem befreit ihn Jahwe.
21 Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
Schützend bewahrt er all seine Gebeine, / Daß ihrer nicht eins zerbrochen wird.
22 Redime Jehová la vida de sus siervos; y no serán asolados todos los que en él confían.
Töten wird den Frevler das Unheil, / Büßen müssen die Hasser des Frommen. Jahwe erlöst seiner Knechte Seele, / Und schuldlos bleiben, die zu ihm flehn.