< Salmos 33 >
1 Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
Momfa ahurisie nto dwom mma Awurade, mo teneneefoɔ, ɛfata sɛ wɔn a wɔtene no yi no ayɛ.
2 Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
Momfa sankuo nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
Monto dwom foforɔ mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sankuo no na monteam ahurisie so!
4 Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
Awurade asɛm tene, na ɛyɛ nokorɛ ɔdi nokorɛ wɔ deɛ ɔyɛ nyinaa mu.
5 Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Awurade dɔ teneneeyɛ ne atɛntenenee. Nʼadɔeɛ a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom homeɛ so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
Ɔka ɛpo nsuo boa ano kuo; na ɔde ebunu siee deɛ ɛhɔ dɔ.
8 Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Momma asase sofoɔ nyinaa nsuro Awurade; na ewiasefoɔ nyinaa mfa anidie mma no.
9 Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
Ɔno na ɔkasaeɛ na ɛbaa mu na ɔhyɛeɛ na ɛgyinaa pintinn.
10 Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛeɛ; ɔma adasamma nsusuiɛ yɛ kwa.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
Nanso, Awurade nhyehyɛeɛ tim hɔ daa, nʼakoma mu botaeɛ wɔ hɔ ma awoɔ ntoatoasoɔ.
12 Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
Nhyira ne ɔman a ne Onyankopɔn ne Awurade, nnipa a ɔyii wɔn sɛ nʼagyapadeɛ no.
13 Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
Awurade hwɛ adasamma nyinaa firi soro.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Ɔfiri nʼatenaeɛ hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
Ɔno ne deɛ ɔbɔɔ wɔn nyinaa akoma, enti ɔnim deɛ wɔyɛ nyinaa.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
Ɛnyɛ ɔhene akodɔm kɛseɛ na ɛbɛgye no; ɛnyɛ ɔkofoɔ ahoɔden na ɛbɛma no afiri mu afi.
17 Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
Ɔpɔnkɔ mu ahotosoɔ yɛ kwa wɔ nkwagyeɛ mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wɔsuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidasoɔ wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
sɛ ɔbɛgye wɔn afiri owuo mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɛkɔm berɛ mu.
20 Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
Yɛde anidasoɔ twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn ɔboafoɔ ne yɛn akokyɛm.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Ne mu na yɛn akoma di ahurisie, ɛfiri sɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.
Ma wʼadɔeɛ a ɛnsa da no ntena yɛn so, Ao Awurade, sɛdeɛ anidasoɔ a yɛwɔ wɔ mu no teɛ.