< Salmos 33 >
1 Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
Неприхэницилор, букураци-вэ ын Домнул! Оаменилор фэрэ приханэ ле шаде бине кынтаря де лаудэ.
2 Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
Лэудаць пе Домнул ку харпа, лэудаци-Л ку алэута ку зече коарде!
3 Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
Кынтаци-Й о кынтаре ноуэ! Фачець сэ рэсуне коарделе ши гласуриле воастре!
4 Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
Кэч Кувынтул Домнулуй есте адевэрат ши тоате лукрэриле Луй се ымплинеск ку крединчошие.
5 Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Ел юбеште дрептатя ши неприхэниря; бунэтатя Домнулуй умпле пэмынтул.
6 Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
Черуриле ау фост фэкуте прин Кувынтул Домнулуй ши тоатэ оштиря лор, прин суфларя гурий Луй.
7 El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
Ел ынгрэмэдеште апеле мэрий ынтр-ун морман ши пуне адынкуриле ын кэмэрь.
8 Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Тот пэмынтул сэ се тямэ де Домнул! Тоць локуиторий лумий сэ тремуре ынаинтя Луй!
9 Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
Кэч Ел зиче ши се фаче; порунчеште ши че порунчеште я фиинцэ.
10 Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
Домнул рэстоарнэ сфатуриле нямурилор, зэдэрничеште плануриле попоарелор.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
Дар сфатуриле Домнулуй дэйнуеск пе вечие ши плануриле инимий Луй, дин ням ын ням.
12 Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
Фериче де попорул ал кэруй Думнезеу есте Домнул! Фериче де попорул пе каре Ши-л алеӂе Ел де моштенире!
13 Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
Домнул привеште дин ынэлцимя черурилор ши веде пе тоць фиий оаменилор.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Дин локашул локуинцей Луй, Ел привеште пе тоць локуиторий пэмынтулуй.
15 El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
Ел ле ынтокмеште инима ла тоць ши я аминте ла тоате фаптеле лор.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
Ну мэримя оштирий скапэ пе ымпэрат, ну мэримя путерий избэвеште пе витяз;
17 Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
калул ну поате да кезэшия бируинцей ши тоатэ влага луй ну дэ избэвиря.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
Ятэ, окюл Домнулуй привеште песте чей че се тем де Ел, песте чей че нэдэждуеск ын бунэтатя Луй,
19 Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
ка сэ ле скапе суфлетул де ла моарте ши сэ-й цинэ ку вяцэ ын мижлокул фоаметей.
20 Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
Суфлетул ностру нэдэждуеште ын Домнул; Ел есте Ажуторул ши Скутул ностру.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Да, инима ноастрэ ышь гэсеште букурия ын Ел, кэч авем ынкредере ын Нумеле Луй чел сфынт.
22 Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.
Доамне, фие ындураря Та песте ной, дупэ кум о нэдэждуим ной де ла Тине!