< Salmos 33 >
1 Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
Kowos su suwoswos, Kowos in sasa a engan ke ma LEUM GOD El oru; Kaksakunul, kowos nukewa su aksol.
2 Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
Sang kulo nu sin LEUM GOD ke pusren harp, Ac on nu sel ke pusren mwe on!
3 Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
Yuk soko on sasu nu sel, Sritalkin harp oana ke etu lom, ac sasa ke engan!
4 Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
Kas lun LEUM GOD pwaye, Ac orekma lal nukewa lulalfongiyuk.
5 Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
LEUM GOD El lungse ma suwoswos ac pwaye; Lungse kawil lal nawkla faclu.
6 Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
LEUM GOD El orala kusrao ke sap na lal; El orala faht, malem, ac itu ke kas lal.
7 El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
El eisani kof nukewa nu sie; El kaliya acn loal meoa ke nien filma lal.
8 Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Alu nu sin LEUM GOD, faclu nufon! Akfulatyal, mwet faclu nufon.
9 Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
Ke El kaskas, faclu orekla; Ac ke sap lal, ma nukewa sikyak.
10 Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
LEUM GOD El akfohsyauk pwapa lun mutunfacl uh; El oru tuh elos in tia ku in aksafyela.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
A pwapa lun God oan ma pahtpat, Ac nunak lal oan nwe tok.
12 Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
Insewowo mutunfacl se su LEUM GOD El God lalos; Insewowo elos su God El sulela tu elos in mwet lal.
13 Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
LEUM GOD El ngeti inkusrao me Ac liye mwet nukewa.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
El ngeta liki nien muta fulat lal, Ac liyalos nukewa su muta fin faclu.
15 El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
El lumahla nunak lalos nukewa Ac El etu ma nukewa elos oru.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
Sie tokosra el tia kutangla ke sripen mwet mweun ku lal; Sie mwet mweun el tia kutangla ke sripen ku lal sifacna.
17 Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
Horse in mweun uh, wangin sripa nu ke kutangla; Ku lulap lalos tia ku in molela.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
LEUM GOD El liyalosyang su aksol, Elos su filiya lulalfongi lalos ke lungse kawil lal.
19 Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
El molelosla liki misa; El sruokyana moul lalos in pacl in sral.
20 Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
Kut filiya finsrak lasr in LEUM GOD; El mwe lango ac mwe kasru lasr.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Ke sripal kut engan; Kut lulalfongi in Inel mutal.
22 Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.
LEUM GOD, lela tuh lungse kawil lom in wi kut, Ke sripen kut filiya finsrak lasr in kom.