< Salmos 33 >

1 Cantád justos en Jehová: a los rectos es hermosa la alabanza.
Paglipay diha kang Yahweh, kamong mga matarong; ang pagdayeg angay sa mga matarong.
2 Celebrád a Jehová con arpa: con salterio y decacordio cantád a él.
Pasalamati si Yahweh dinuyogan sa alpa; ug awiti siyag mga pagdayeg dinuyogan sa alpa nga napulo ang kuwerdas.
3 Cantád a él canción nueva: hacéd bien tañendo con júbilo.
Awiti siyag bag-ong awit; ayoha pagtugtog ug singgit sa kalipay.
4 Porque derecha es la palabra de Jehová: y toda su obra con verdad.
Kay ang pulong ni Yahweh matarong, ug ang tanan niyang gibuhat makiangayon.
5 Él ama justicia y juicio: de la misericordia de Jehová está llena la tierra.
Gihigugma ni Yahweh ang pagkamatarong ug ang hustisya. Napuno sa matinud-anong kasabotan ni Yahweh ang kalibotan.
6 Con la palabra de Jehová fueron hechos los cielos: y con el espíritu de su boca todo el ejército de ellos.
Pinaagi sa pulong ni Yahweh nahimo ang kalangitan, ug nahimo ang tanang kabituonan pinaagi sa gininhawa sa iyang baba.
7 El junta, como en un montón, las aguas de la mar: él pone por tesoros los abismos.
Gitigom niya ang tubig sa dagat sama sa usa ka pundok; gibutang niya ang kadagatan sa lawak-pundohanan.
8 Teman a Jehová toda la tierra: teman de él todos los habitadores del mundo.
Tugoti nga mahadlok ang tibuok kalibotan kang Yahweh; tugoti ang tanan nga lumulupyo sa kalibotan nga mobarog nga may kahadlok kaniya.
9 Porque él dijo, y fue; él mandó y estuvo.
Kay misulti siya, ug nahimo kini; nagsugo siya, ug mitungha kini.
10 Jehová hace anular el consejo de las gentes, y él hace anular las maquinaciones de los pueblos.
Gibabagan ni Yahweh ang panag-abin sa kanasoran, gidumalahan niya ang mga laraw sa katawhan.
11 El consejo de Jehová permanecerá para siempre; los pensamientos de su corazón, por generación y generación.
Ang mga laraw ni Yahweh molungtad sa kahangtoran, ang mga laraw sa iyang kasingkasing alang sa tanang kaliwatan.
12 Bienaventurada la gente a quien Jehová es su Dios: el pueblo a quien escogió por heredad para sí.
Bulahan ang nasod nga ang Dios mao si Yahweh, ang katawhan nga iyang gipili ingon nga iyang mapanunod.
13 Desde los cielos miró Jehová; vio a todos los hijos de Adam.
Mitan-aw si Yahweh gikan sa langit; nakita niya ang tanang katawhan.
14 Desde la morada de su asiento miró sobre todos los moradores de la tierra.
Sa dapit kung diin siya nagpuyo, midungaw siya sa tanan nga nagpuyo sa kalibotan.
15 El formó el corazón de todos ellos; él entiende todas sus obras.
Siya nga maoy nag-umol sa kasingkasing nilang tanan, nagtan-aw sa ilang mga binuhatan.
16 El rey no es salvo con la multitud del ejército; el valiente no escapa con la mucha fuerza.
Walay hari nga maluwas pinaagi sa panon sa kasundalohan; walay manggugubat nga maluwas pinaagi sa iyang kakusgan.
17 Vanidad es el caballo para la salud; con la multitud de su fuerza no escapa.
Ang kabayo dili kasaligan alang sa kadaogan, bisan pa sa iyang kakusgan, dili siya makaluwas.
18 He aquí, el ojo de Jehová sobre los que le temen; sobre los que esperan su misericordia;
Tan-awa, ang mata ni Yahweh anaa niadtong may kahadlok kaniya, ug kadtong nagsalig sa iyang matinud-anong kasabotan
19 Para librar de la muerte a sus almas; y para darles vida en la hambre.
aron ilikay nila ang ilang kinabuhi gikan sa kamatayon ug giatiman (sila) panahon sa kagutom.
20 Nuestra alma esperó a Jehová; nuestro ayudador y nuestro escudo es él.
Maghulat kita kang Yahweh; siya ang atong magtatabang ug tigpanalipod.
21 Por tanto en él se alegrará nuestro corazón, porque en su santo nombre hemos confiado.
Maglipay ang atong kasingkasing diha kaniya, kay misalig man kita sa iyang balaang ngalan.
22 Sea tu misericordia, o! Jehová, sobre nosotros, como te hemos esperado.
Yahweh, mag-uban unta kanamo ang imong matinud-anong kasabotan samtang nagalaom kami kanimo.

< Salmos 33 >