< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Давидів.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Боже мій, я на Тебе наді́юсь, — нехай же я не засоро́млюсь, нехай не радіють мої вороги ради мене!
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Не будуть також посоро́млені всі, хто на Тебе наді́ється, та нехай посоромляться ті, хто на Те́бе встає надаре́мно!
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Доро́ги Твої дай пізнати мені, Го́споди, стежка́ми Своїми мене попрова́дь,
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
провадь мене в правді Своїй і навчи Ти мене, бо Ти Бог спасі́ння мого́, кожен день я на Тебе наді́юсь!
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Пам'ятай милосердя Своє, о мій Господи, і ласки Свої, бо відвічні вони!
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Гріхи молоде́чого віку мого́ та провини мої не прига́дуй, — пам'ятай мене, Господи, в ласці Своїй через добрість Свою!
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Господь добрий та праведний, тому грішних навчає в дорозі, —
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Він прова́дить покірних у правді, і лагі́дних навчає дороги Своєї!
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Всі Господні стежки́ — милосе́рдя та правда для тих, хто Його́ заповіта й свідоцтва доде́ржує.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Ради Йме́ння Свого, о Господи, прости мені про́гріх, великий бо він!
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Хто то́й чоловік, що боїться він Господа? — Він наставить його на доро́гу, котру має ви́брати:
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
душа його жи́тиме в щасті, і насіння його вспадку́е землю!
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
При́язнь Господня до тих, хто боїться Його́, і Сві́й заповіт Він звісти́ть їм.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Мої очі постійно до Господа, бо Він з па́стки витягує но́ги мої.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Оберни́ся до мене й помилуй мене, — я ж бо самі́тний та бідний!
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Муки серця мого поширились, — ви́зволь мене з моїх у́тисків!
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Подивися на горе моє та на му́ку мою, — і прости всі гріхи́ мої!
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Подивись на моїх ворогів, — як їх стало багато, вони лютою ненавистю ненави́дять мене!
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Пильнуй же моєї душі та мене хорони́, — щоб не бути мені засоро́мленим, бо наді́юсь на Тебе!
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Невинність та правда нехай оточа́ють мене, бо наді́юсь на Тебе!
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Визволи, Боже, Ізраїля від усіх його у́тисків!

< Salmos 25 >