< Salmos 25 >
1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Kwako, Yahwe, nayainua maisha yangu!
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mungu wangu, ninaamini katika wewe. Usiniache niaibishwe; usiwaache maadui zangu wafurahie ushindi wao kwangu.
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Asiaibishwe mtu yeyote anaye kutumaini bali waaibishwe wale watendao hila bila sababu!
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Unijulishe njia zako, Yahwe; unifundishe njia zako.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Uniongoze kwenye kweli yako na unifundishe, kwa kuwa wewe ni Mungu wa wokovu wangu; ninakutumainia wewe siku zote za maisha yangu.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Kumbuka, Yahwe, matendo yako ya huruma na uaminifu wa agano lako; kwa kuwa vimekuwapo siku zote.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Usizikumbuke dhambi za ujana wangu wala uasi wangu; Uniweke akilini mwako pamoja na uaminifu wa agano kwa zababu ya uzuri wa wako, Yahwe!
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Yahwe ni mzuri na mwenye haki; kwa hiyo yeye huwafundisha njia mwenye dhambi.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Yeye huwaelekeza wanyenyekevu kwa kile kilicho sahihi na yeye huwafundisha wao njia yake.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Njia zote za Yahwe ni za upendo wa kudumu na niaminifu kwa wote wanao tunza agano na maagizo ya amri zake.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Kwa ajili ya jina lako, Yahwe, unisamehe dhambi zangu, kwa kuwa ni nyingi mno.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Ni nani ambaye anamuogopa Yahwe? Bwana atamfundisha yeye katika njia ambayo anapaswa kuichagua.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Maisha yake yataenenda katika uzuri; na uzao wake utairithi nchi.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Urafiki wa Yahwe ni kwa ajili ya wale wanao mheshimu yeye, naye hulifanya agano lake lijulikane kwao.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Siku zote macho yangu yanamtazama Yahwe, kwa kuwa yeye ataifungua miguu yangu kwenye nyavu.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Unigeukie mimi na unihurumie; kwa maana niko peke yangu na niliye matesoni.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Maumivu ya moyo wangu yameongezeka; uniondoe katika dhiki hii!
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Tazama mateso yangu na taabu yangu; unisamehe dhambi zangu zote.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Ona maadui zangu, kwa maana ni wengi; wananichukia kwa chuki ya kikatili.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Uyalinde maisha yangu na uniokoe; usiniache niaibishwe, Kwa kuwa kwako nakimbilia usalama!
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Uadilifu na unyofu vinihifadhi, kwa kuwa nina kutumainia wewe.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Mungu, uiokoe Israeli, na shida yake yote!