< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ani lubbuu koo gara keetti ol nan qaba.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Yaa Waaqa koo ani sin amanadha. Ati na hin qaanessin; akka diinonni koo na moʼatanis hin godhin.
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Namni si eeggatu tokko iyyuu yoom iyyuu hin qaaneffamu; warri sababii malee yakka hojjetan garuu ni qaaneffamu.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Yaa Waaqayyo, karaa kee na argisiisi; daandii kees na barsiisi;
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
ati Waaqa Fayyisaa koo waan taateef, dhugaa keetiin na dura buʼi; na barsiisi; anis guyyaa guutuu sin eeggadha.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Yaa Waaqayyo, araara keetii fi jaalala kee yaadadhu; isaan durumaa jalqabanii jiruutii.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Cubbuu afaan kootii yookaan dogoggora koo hin yaadatin; yaa Waaqayyo, gaarummaa keetiif jedhiitii akkuma araara keetiitti na yaadadhu.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Waaqayyo gaarii dha; tolaadhas; kanaafuu inni daandii isaa cubbamootatti argisiisa.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Warra gad of qaban waan qajeelaa taʼeen geggeessa; karaa isaas isaan barsiisa.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Karaan Waaqayyoo hundinuu warra kakuu isaatii fi seera isaa eeganiif araaraa fi dhugaa dha.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Yaa Waaqayyo, cubbuun koo guddaa taʼu iyyuu maqaa keetiif jedhiitii dhiifama naa godhi.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Namni Waaqayyoon sodaatu eenyu? Waaqayyo karaa inni filachuu qabu isa argisiisa.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Lubbuun isaa badhaadhummaadhaan jiraatti; sanyiin isaas lafa dhaala.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Waaqayyo icciitii isaa warra isa sodaatan duraa hin dhoksu; kakuu isaa illee isaan beeksisa.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Iji koo yeroo hunda gara Waaqayyoo ilaala; inni miilla koo kiyyoo keessaa ni baasaatii.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Gara kootti garagali; garaas naa laafi; ani kophaa koon jiraatii; rakkataadhas.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Yaaddoon garaa kootii baayʼateera; dhiphina koo keessaas na baasi.
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Dhiphina kootii fi rakkina koo ilaali; cubbuu koo hunda naa dhiisi.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Akka diinonni koo baayʼatan, hammam akka cimsanii na jibban argi!
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Lubbuu koo eegi; na oolchis; sababii ani kooluu sitti galeef, akka ani qaanaʼu na hin godhin.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Waan ani si eeggadhuuf, amanamummaa fi qajeelummaan ana haa eegan.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Yaa Waaqayyo, rakkina isaa hundumaa keessaa Israaʼelin furi!

< Salmos 25 >