< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Zabbuli ya Dawudi. Eri ggwe, Ayi Mukama, gye ndeeta okusaba kwange.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Neesiga ggwe, Ayi Mukama, tondeka kuswala mu maaso g’abalabe bange. Tobaganya kumpangula.
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Ddala ddala abakwesiga tebaajulirirenga, naye ab’enkwe baliswazibwa.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Njigiriza nga bwe nnaakolanga, Ayi Mukama, ondage amakubo go mwe nnaatambuliranga.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Onjigirizenga okunywerera ku mazima go, era onkulemberenga mu byonna; kubanga ggwe Katonda, ow’obulokozi bwange era essuubi lyange liri mu ggwe olunaku lwonna.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Jjukira, Ayi Mukama, okusaasira kwo okunene, n’okwagala kwo okungi, kubanga byava dda.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Tojjukira bibi byange n’obujeemu bwange eby’omu buvubuka bwange. Onzijukire, Ayi Mukama, ng’okwagala kwo gye ndi bwe kuli, kubanga oli mulungi.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Mukama mulungi, era wa mazima, noolwekyo ayigiriza aboonoonyi ekkubo lye.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Abawombeefu abaluŋŋamya mu kkubo ettuufu n’abayigiriza ekkubo lye.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Amakubo ga Mukama gonna gajjudde okwagala n’amazima eri abo abagondera endagaano ye n’ebiragiro bye.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Olw’erinnya lyo, Ayi Mukama, onsonyiwe ebibi byange, kubanga bingi.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Omuntu wa ngeri ki atya Katonda? Oyo gw’anaayigirizanga okukwata ekkubo lye yamulondera.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Obulamu bwe bunajjuzibwanga emikisa gya Katonda, era bazzukulu be ensi eriba yaabwe.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Mikwano gya Mukama be bo abamugondera; anaababikkuliranga ekyama eky’endagaano ye.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Ntunuulira Mukama buli kiseera, kubanga yekka y’anzigya mu kabi.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Nkyukira, Ayi Mukama, onkwatirwe ekisa, kubanga nsigadde bw’omu, era ndi munafu.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Obuyinike bweyongedde mu mutima gwange; mponya okweraliikirira kwange.
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Tunuulira ennaku endiko, weetegereze obulumi bwange; onzigyeko ebibi byange byonna.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Laba abalabe bange nga bwe beeyongedde obungi n’okunkyawa kwe bankyawamu!
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Labiriranga obulamu bwange, obamponye; tondekanga mu buswavu, kubanga ggwe kiddukiro kyange.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Amazima n’obulongoofu bindabirirenga, essubi lyange liri mu ggwe.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Nunula Isirayiri, Ayi Katonda, omuwonye emitawaana gye gyonna.

< Salmos 25 >