< Salmos 25 >

1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
De David. Vers toi, Eternel, j’élève mon âme!
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Mon Dieu! en toi je me confie, que je ne sois pas déçu! Que mes ennemis ne triomphent pas de moi!
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Aussi bien, ceux qui espèrent en toi n’ont pas à rougir; seuls rougiront ceux qui, gratuitement, se montrent perfides.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Fais-moi connaître tes voies, ô Seigneur! Enseigne-moi tes sentiers.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Dirige-moi dans ta vérité, instruis-moi, car tu es le Dieu de mon salut: en toi j’espère tout le temps.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Souviens-toi, Eternel, de tes bontés et de tes grâces, car elles existent de toute éternité.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Les erreurs de ma jeunesse, mes fautes, oublie-les; souviens-toi seulement de moi selon ta miséricorde, pour l’amour de ta bonté, ô Seigneur!
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
L’Eternel est bon et droit, aussi montre-t-il aux pécheurs le vrai chemin.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Il dirige les humbles dans le bon droit, et enseigne sa voie aux misérables.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Toutes les voies de l’Eternel sont grâce et bienveillance, pour ceux qui respectent son alliance et ses statuts.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
En faveur de ton nom, Seigneur, pardonne mon iniquité, si grande qu’elle puisse être.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Quel est l’homme qui craint l’Eternel? Il le guidera dans le chemin qui a sa préférence.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Son âme vivra au sein du bonheur, et sa postérité prendra possession du pays.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
L’Eternel communique ses mystères à ses adorateurs, il leur révèle son alliance.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Constamment mes yeux se dirigent vers le Seigneur, car c’est lui qui dégage mes pieds du filet.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Tourne-toi vers moi et prends-moi en pitié, car je suis isolé et pauvre.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Que les angoisses qui serrent mon cœur se relâchent! Délivre-moi de mes tourments.
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Vois ma misère et mes peines, fais disparaître tous mes péchés.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Vois mes ennemis, comme ils sont nombreux, et comme ils me poursuivent d’une haine violente.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Protège mon âme et sauve-moi; que je ne sois pas confondu, moi qui m’abrite en toi.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Que la loyauté et la droiture soient ma sauvegarde! Car j’ai mis mon espoir en toi.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
O Dieu! Délivre Israël de toutes ses détresses.

< Salmos 25 >