< Salmos 25 >
1 A ti, o! Jehová, levantaré mi alma.
Давидов псалом. По Еврейски, азбучен псалом. Към Тебе, Господи, издигам душата си.
2 Dios mío, en ti confié: no sea yo avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
Боже мой, на Тебе съм уповал; Да се не посрамя, Да не тържествуват неприятелите ми над мене.
3 Ciertamente todos los que te esperan, no serán avergonzados: serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
Наистина, никой, който чака Тебе, няма да се посрами; Ония ще се посрамят, които, без причина, постъпват коварно.
4 Tus caminos, o! Jehová, házme saber: enséñame tus sendas.
Направи ме, Господи, да позная пътищата Ти, Научи ме на пътеките Си.
5 Encamíname en tu verdad, y enséñame: porque tú eres el Dios de mi salud: a ti he esperado todo el día.
Води ме в истината Си и учи ме; Защото Ти си Бог на Спасението ми; Тебе чакам цял ден.
6 Acuérdate de tus miseraciones, o! Jehová: y de tus misericordias, que son perpetuas.
Помни, Господи, благите Си милости И милосърдията Си, защото са от века.
7 De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones no te acuerdes: conforme a tu misericordia acuérdate de mí, tú, por tu bondad, o! Jehová.
Недей помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; Помни ме, Господи, според милосърдието Си и заради благостта Си.
8 Bueno y recto es Jehová: por tanto él enseñará a los pecadores el camino.
Господ е благ и праведен. Затова ще научи грешните на пътя Си.
9 Encaminará a los humildes por el juicio; y enseñará a los mansos su carrera.
Ще води кротките с правда. И ще научи кротките на пътя Си.
10 Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, a los que guardan su concierto, y sus testimonios.
Всичките пътеки на Господа са милосърдие и вярност Към ония, които пазят завета Му и избавлението Му.
11 Por tu nombre, o! Jehová, perdonarás también mi pecado; porque es grande.
Заради името Си, Господи, Прости моето беззаконие, защото е голямо.
12 ¿Quién es el varón que teme a Jehová? Enseñarle ha el camino que ha de escoger.
Бои ли се човек от Господа?- Него Той ще настави кой път да избере.
13 Su alma reposará en el bien: y su simiente herederá la tierra.
Душата ме ще живее в спокойствие, И потомството му ще наследи земята.
14 El secreto de Jehová, a los que le temen: y su concierto, para hacerles saber.
Интимното благоволение на Господа е с ония, които Му се боят, И ще им покаже завета Си.
15 Mis ojos, siempre a Jehová; porque él sacará de la red mis pies.
Моите очи са винаги към Господа, Защото Той ще измъкне им мрежата нозете ми.
16 Mírame, y ten misericordia de mí: porque yo soy solo, y pobre.
Обърни се към мене и смили се за мене, Защото съм усамотен и наскърбен.
17 Las angustias de mi corazón se ensancharon: sácame de mis congojas.
Облекчи скърбите на сърцето ми, Изведи ме из утесненията ми.
18 Mira mi aflicción, y mi trabajo: y perdona todos mis pecados.
Вгледай се в угнетението ми и тегобата ми. И прости всичките ми грехове.
19 Mira mis enemigos, que se han multiplicado: y de odio injusto me han aborrecido.
Виж неприятелите ми, защото са много, И с люта ненавист ме мразят.
20 Guarda mi alma, y líbrame: no sea yo avergonzado, porque en ti confié.
Пази душата ми и избави ме; Да се не посрамя, защото на тебе уповавам.
21 Integridad y rectitud me guardarán: porque a ti he esperado.
Незлобие и правота нека ме пазят, Защото Тебе чакам.
22 Redime, o! Dios, a Israel de todas sus angustias.
Боже избави Израиля От всичките му беди.