< Salmos 22 >
1 ¡Dios mío, Dios mío! ¿por qué me has dejado? ¿estás lejos de mi salud, de las palabras de mi gemido?
My God, my God, why hast thou forsaken me? why art thou so far from helping me, and from the words of my roaring?
2 Dios mío, clamo de día, y no oyes; y de noche, y no hay para mí silencio.
O my God, I cry in the daytime, but thou hearest not; and in the night season, and am not silent.
3 Y tú, santo, habitante, alabanzas de Israel.
But thou art holy, O thou that is enthroned in the praises of Israel.
4 En ti esperaron nuestros padres: esperaron, y los salvaste.
Our fathers trusted in thee: they trusted, and thou didst deliver them.
5 Clamaron a ti, y fueron librados: esperaron en ti, y no se avergonzaron.
They cried unto thee, and were delivered: they trusted in thee, and were not confounded.
6 Y yo, gusano, y no varón: vergüenza de hombres y desecho del pueblo.
But I am a worm, and no man; a reproach of men, and despised of the people.
7 Todos los que me ven, escarnecen de mí: echan de los labios, menean la cabeza.
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
8 Remíte se a Jehová, líbrele, que le quiere bien.
He trusted on Yhwh that he would deliver him: let him deliver him, seeing he delighted in him.
9 Empero tú eres el que me sacó del vientre: el que me haces esperar desde los pechos de mi madre.
But thou art he that took me out of the womb: thou didst make me hope when I was upon my mother’s breasts.
10 Sobre ti estoy echado desde la matriz: desde el vientre de mi madre tú eres mi Dios.
I was cast upon thee from the womb: thou art my God from my mother’s belly.
11 No te alejes de mí, porque la angustia está cerca: porque no hay quien ayude.
Be not far from me; for trouble is near; for there is none to help.
12 Rodeáronme muchos toros: fuertes toros de Basán me cercaron.
Many bulls have compassed me: strong bulls of Bashan have beset me round.
13 Abrieron sobre mí su boca, como león que hace presa y que brama.
They gaped upon me with their mouths, as a ravening and a roaring lion.
14 Como aguas me escurrí, y descoyuntáronse todos mis huesos: mi corazón fue como cera desliéndose en medio de mis entrañas.
I am poured out like water, and all my bones are out of joint: my heart is like wax; it is melted in the midst of my bowels.
15 Secóse como un tiesto mi vigor, y mi lengua se pegó a mis paladares: y en el polvo de la muerte me has puesto.
My strength is dried up like a potsherd; and my tongue cleaveth to my jaws; and thou hast brought me into the dust of death.
16 Porque me rodearon perros: cercáronme cuadrilla de malignos: horadaron mis manos y mis pies.
For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.
17 Contaría todos mis huesos: ellos miran, me consideran:
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
18 Partieron entre sí mis vestidos: y sobre mi ropa echaron suertes.
They part my garments among them, and cast lots upon my vesture.
19 Mas tú, Jehová, no te alejes: fortaleza mía, apresúrate para mi socorro.
But be not thou far from me, O Yhwh: O my strength, haste thee to help me.
20 Escapa de la espada mi alma; de poder del perro mi única.
Deliver my soul from the sword; my darling from the power of the dog.
21 Sálvame de la boca del león: y de los cuernos de los unicornios óyeme.
Save me from the lion’s mouth: for thou hast heard me from the horns of the unicorns.
22 Contaré tu nombre a mis hermanos: en medio de la congregación te alabaré.
I will declare thy name unto my brethren: in the midst of the congregation will I praise thee.
23 Los que teméis a Jehová, alabádle; toda la simiente de Jacob, glorificádle; y teméd de él toda la simiente de Israel.
Ye that fear Yhwh, praise him; all ye the seed of Jacob, glorify him; and fear him, all ye the seed of Israel.
24 Porque no menospreció, ni abominó, la aflicción del pobre, ni escondió su rostro de él: y cuando clamó a él, le oyó.
For he hath not despised nor abhorred the affliction of the afflicted; neither hath he hid his face from him; but when he cried unto him, he heard.
25 De ti será mi alabanza en la grande congregación: mis votos pagaré delante de los que le temen.
My praise shall be of thee in the great congregation: I will pay my vows before them that fear him.
26 Comerán los pobres, y hartarse han: alabarán a Jehová los que le buscan: vivirá vuestro corazón para siempre.
The meek shall eat and be satisfied: they shall praise Yhwh that seek him: your heart shall live for ever.
27 Acordarse han, y volverse han a Jehová todos los términos de la tierra; y humillarse han delante de ti todas las familias de las gentes.
All the ends of the world shall remember and turn unto Yhwh: and all the kindreds of the nations shall worship before thee.
28 Porque de Jehová es el reino: y él se enseñoreará de las naciones.
For the kingdom is Yhwh's: and he is the governor among the nations.
29 Comieron, y adoraron todos los gruesos de la tierra: delante de él se arrodillaron todos los que descienden al polvo: y sus almas no vivificaron.
All they that be fat upon earth shall eat and worship: all they that go down to the dust shall bow before him: and none can keep alive his own soul.
30 La simiente le servirá: será contada a Jehová perpetuamente.
A seed shall serve him; it shall be accounted to the Lord for a generation.
31 Vendrán, y anunciarán al pueblo que naciere, su justicia que él hizo.
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.