< Salmos 2 >
1 ¿Por qué se amotinan las gentes, y los pueblos piensan vanidad?
Warum sind die Heiden so wild erregt? / Warum sinnen die Völker, was nichtig ist?
2 Estarán los reyes de la tierra, y príncipes consultarán en uno contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
Der Erde Könige lehnen sich auf, / Und die Würdenträger beraten sich / Wider Jahwe und seinen Gesalbten:
3 Rompamos sus coyundas: y echemos de nosotros sus cuerdas.
"Auf, laßt uns sprengen ihre Bande / Und von uns werfen ihre Seile!"
4 El que mora en los cielos se reirá: el Señor se burlará de ellos.
Der in den Himmeln thronet, lacht, / Adonái spottet ihrer.
5 Entonces hablará a ellos con su furor, y con su ira los conturbará.
Dann aber redet er sie an im Zorn / Und wird sie schrecken in seinem Grimm:
6 Y yo te establecí mi rey sobre Sión, el monte de mi santidad.
"Ich habe meinen König eingesetzt / auf Zion, meinem heilgen Berg!"
7 Yo recitaré el decreto. Jehová me dijo: Mi hijo eres tú: yo te engendré hoy.
"Ich will verkünden Jahwes Spruch: / Er hat mir gesagt: 'Mein Sohn bist du, / Ich habe dich heute gezeugt!
8 Demándame, y yo daré las gentes por tu heredad, y por tu posesión los cabos de la tierra.
Fordre von mir, so geb ich dir Völker zum Erbe / Und die Enden der Erde zum Eigentum.
9 Quebrantarlos has con vara de hierro: como vaso de ollero los desmenuzarás.
Du sollst sie zerschmettern mit eisernem Stab, / Wie Töpfergeschirr sie zerschlagen!'"
10 Y ahora reyes entendéd: admitid consejo jueces de la tierra.
Nun denn, ihr Könige, seid verständig! / Lasset euch warnen, ihr Richter auf Erden!
11 Servíd a Jehová con temor: y alegráos con temblor.
Dienet Jahwe mit Ehrfurcht / Und jubelt ihm zu mit Zittern!
12 Besád al hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino: cuando se encendiere un poco su furor, bienaventurados todos los que confían en él.
Küsset den Sohn, damit er nicht zürne / Und ihr umkommet auf euerm Weg! / Denn bald wird sein Zorn entbrennen. / Heil allen, die bei ihm Zuflucht suchen!