< Salmos 19 >
1 Los cielos cuentan la gloria de Dios; y el extendimiento denuncia la obra de sus manos.
В конец, псалом Давиду. Небеса поведают славу Божию, творение же руку Его возвещает твердь.
2 El un día pronuncia palabra al otro día, y la una noche a la otra noche declara sabiduría.
День дни отрыгает глагол, и нощь нощи возвещает разум.
3 No hay dicho, ni palabras, ni es oída su voz.
Не суть речи, ниже словеса, ихже не слышатся гласи их.
4 En toda la tierra salió su línea, y al cabo del mundo sus palabras: para el sol puso tabernáculo en ellos.
Во всю землю изыде вещание их, и в концы вселенныя глаголы их: в солнце положи селение свое:
5 Y él como un novio que sale de su tálamo, alégrase, como un gigante, para correr el camino.
и той яко жених исходяй от чертога своего, возрадуется яко исполин тещи путь.
6 Del un cabo de los cielos es su salida, y rodea por sus cabos; y no hay quien se esconda de su calor.
От края небесе исход его, и сретение его до края небесе: и несть, иже укрыется теплоты его.
7 La ley de Jehová perfecta, que vuelve el alma, el testimonio de Jehová fiel, que hace sabio al pequeño.
Закон Господень непорочен, обращаяй душы: свидетелство Господне верно, умудряющее младенцы.
8 Los mandamientos de Jehová rectos, que alegran el corazón: el precepto de Jehová puro, que alumbra los ojos.
Оправдания Господня права, веселящая сердце: заповедь Господня светла, просвещающая очи.
9 El temor de Jehová limpio que permanece para siempre, los derechos de Jehová, verdad, todos justos.
Страх Господень чист, пребываяй в век века: судбы Господни истинны, оправданны вкупе,
10 Deseables más que el oro, y más que mucho oro afinado: y dulces más que miel, y que licor de panales.
вожделенны паче злата и камене честна многа, и слаждшя паче меда и сота.
11 Tu siervo también es amonestado con ellos: en guardarlos, gran salario.
Ибо раб Твой хранит я: внегда сохранити я, воздаяние много.
12 Los errores, ¿quién los entenderá? de los encubiertos líbrame.
Грехопадения кто разумеет? От тайных моих очести мя,
13 Asimismo de las soberbias detén a tu siervo, que no se enseñoreen de mí: entonces seré perfecto, y seré limpio de gran rebelión.
и от чуждих пощади раба Твоего: аще не обладают мною, тогда непорочен буду, и очищуся от греха велика.
14 Sean voluntarios los dichos de mi boca; y el pensamiento de mi corazón delante de ti, o! Jehová, roca mía, y mi redentor.
И будут во благоволение словеса уст моих, и поучение сердца моего пред Тобою выну, Господи, помощниче мой и Избавителю мой.