< Salmos 19 >
1 Los cielos cuentan la gloria de Dios; y el extendimiento denuncia la obra de sus manos.
To him that excelleth. A Psalme of Dauid. The heauens declare the glory of God, and the firmament sheweth ye worke of his hands.
2 El un día pronuncia palabra al otro día, y la una noche a la otra noche declara sabiduría.
Day vnto day vttereth the same, and night vnto night teacheth knowledge.
3 No hay dicho, ni palabras, ni es oída su voz.
There is no speach nor language, where their voyce is not heard.
4 En toda la tierra salió su línea, y al cabo del mundo sus palabras: para el sol puso tabernáculo en ellos.
Their line is gone forth through all the earth, and their words into the endes of the world: in them hath he set a tabernacle for the sunne.
5 Y él como un novio que sale de su tálamo, alégrase, como un gigante, para correr el camino.
Which commeth forth as a bridegrome out of his chamber, and reioyceth like a mightie man to runne his race.
6 Del un cabo de los cielos es su salida, y rodea por sus cabos; y no hay quien se esconda de su calor.
His going out is from the ende of the heauen, and his compasse is vnto the endes of ye same, and none is hid from the heate thereof.
7 La ley de Jehová perfecta, que vuelve el alma, el testimonio de Jehová fiel, que hace sabio al pequeño.
The Lawe of the Lord is perfite, conuerting the soule: the testimonie of the Lord is sure, and giueth wisedome vnto the simple.
8 Los mandamientos de Jehová rectos, que alegran el corazón: el precepto de Jehová puro, que alumbra los ojos.
The statutes of the Lord are right and reioyce the heart: the commandement of the Lord is pure, and giueth light vnto the eyes.
9 El temor de Jehová limpio que permanece para siempre, los derechos de Jehová, verdad, todos justos.
The feare of the Lord is cleane, and indureth for euer: the iudgements of the Lord are trueth: they are righteous altogether,
10 Deseables más que el oro, y más que mucho oro afinado: y dulces más que miel, y que licor de panales.
And more to be desired then golde, yea, then much fine golde: sweeter also then honie and the honie combe.
11 Tu siervo también es amonestado con ellos: en guardarlos, gran salario.
Moreouer by them is thy seruant made circumspect, and in keeping of them there is great reward.
12 Los errores, ¿quién los entenderá? de los encubiertos líbrame.
Who can vnderstand his faultes? clense me from secret fautes.
13 Asimismo de las soberbias detén a tu siervo, que no se enseñoreen de mí: entonces seré perfecto, y seré limpio de gran rebelión.
Keepe thy seruant also from presumptuous sinnes: let them not reigne ouer me: so shall I be vpright, and made cleane from much wickednes.
14 Sean voluntarios los dichos de mi boca; y el pensamiento de mi corazón delante de ti, o! Jehová, roca mía, y mi redentor.
Let the wordes of my mouth, and the meditation of mine heart be acceptable in thy sight, O Lord, my strength, and my redeemer.