< Salmos 19 >
1 Los cielos cuentan la gloria de Dios; y el extendimiento denuncia la obra de sus manos.
大衛的詩,交與伶長。 諸天述說上帝的榮耀; 穹蒼傳揚他的手段。
2 El un día pronuncia palabra al otro día, y la una noche a la otra noche declara sabiduría.
這日到那日發出言語; 這夜到那夜傳出知識。
3 No hay dicho, ni palabras, ni es oída su voz.
無言無語, 也無聲音可聽。
4 En toda la tierra salió su línea, y al cabo del mundo sus palabras: para el sol puso tabernáculo en ellos.
它的量帶通遍天下, 它的言語傳到地極。 上帝在其間為太陽安設帳幕;
5 Y él como un novio que sale de su tálamo, alégrase, como un gigante, para correr el camino.
太陽如同新郎出洞房, 又如勇士歡然奔路。
6 Del un cabo de los cielos es su salida, y rodea por sus cabos; y no hay quien se esconda de su calor.
它從天這邊出來,繞到天那邊, 沒有一物被隱藏不得它的熱氣。
7 La ley de Jehová perfecta, que vuelve el alma, el testimonio de Jehová fiel, que hace sabio al pequeño.
耶和華的律法全備,能甦醒人心; 耶和華的法度確定,能使愚人有智慧。
8 Los mandamientos de Jehová rectos, que alegran el corazón: el precepto de Jehová puro, que alumbra los ojos.
耶和華的訓詞正直,能快活人的心; 耶和華的命令清潔,能明亮人的眼目。
9 El temor de Jehová limpio que permanece para siempre, los derechos de Jehová, verdad, todos justos.
耶和華的道理潔淨,存到永遠; 耶和華的典章真實,全然公義-
10 Deseables más que el oro, y más que mucho oro afinado: y dulces más que miel, y que licor de panales.
都比金子可羨慕,且比極多的精金可羨慕; 比蜜甘甜,且比蜂房下滴的蜜甘甜。
11 Tu siervo también es amonestado con ellos: en guardarlos, gran salario.
況且你的僕人因此受警戒, 守着這些便有大賞。
12 Los errores, ¿quién los entenderá? de los encubiertos líbrame.
誰能知道自己的錯失呢? 願你赦免我隱而未現的過錯。
13 Asimismo de las soberbias detén a tu siervo, que no se enseñoreen de mí: entonces seré perfecto, y seré limpio de gran rebelión.
求你攔阻僕人不犯任意妄為的罪, 不容這罪轄制我, 我便完全,免犯大罪。
14 Sean voluntarios los dichos de mi boca; y el pensamiento de mi corazón delante de ti, o! Jehová, roca mía, y mi redentor.
耶和華-我的磐石,我的救贖主啊, 願我口中的言語、心裏的意念在你面前蒙悅納。