< Salmos 18 >

1 Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
In finem puero Domini David, qui locutus est Domino verba cantici huius, in die, qua eripuit eum Dominus de manu omnium inimicorum eius, et de manu Saul, et dixit: Diligam te Domine fortitudo mea:
2 Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
Dominus firmamentum meum, et refugium meum, et liberator meus. Deus meus adiutor meus, et sperabo in eum. Protector meus, et cornu salutis meæ, et susceptor meus.
3 Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Laudans invocabo Dominum: et ab inimicis meis salvus ero.
4 Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
Circumdederunt me dolores mortis: et torrentes iniquitatis conturbaverunt me.
5 Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
Dolores inferni circumdederunt me: præoccupaverunt me laquei mortis. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
In tribulatione mea invocavi Dominum, et ad Deum meum clamavi: et exaudivit de templo sancto suo vocem meam: et clamor meus in conspectu eius, introivit in aures eius.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
Commota est, et contremuit terra: fundamenta montium conturbata sunt, et commota sun, quoniam iratus est eis.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
Ascendit fumus in ira eius: et ignis a facie eius exarsit: carbones succensi sunt ab eo.
9 Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Inclinavit cælos, et descendit: et caligo sub pedibus eius.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
Et ascendit super cherubim, et volavit: volavit super pennas ventorum.
11 Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
Et posuit tenebras latibulum suum, in circuitu eius tabernaculum eius: tenebrosa aqua in nubibus aeris.
12 Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
Præ fulgore in conspectu eius nubes transierunt, grando et carbones ignis.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
Et intonuit de cælo Dominus, et Altissimus dedit vocem suam: grando et carbones ignis.
14 Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
Et misit sagittas suas, et dissipavit eos: fulgura multiplicavit, et conturbavit eos.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
Et apparuerunt fontes aquarum, et revelata sunt fundamenta orbis terrarum: Ab increpatione tua Domine, ab inspiratione spiritus iræ tuæ.
16 Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Misit de summo, et accepit me: et assumpsit me de aquis multis.
17 Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
Eripuit me de inimicis meis fortissimis, et ab his qui oderunt me: quoniam confortati sunt super me.
18 Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
Prævenerunt me in die afflictionis meæ: et factus est Dominus protector meus.
19 Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
Et eduxit me in latitudinem: salvum me fecit, quoniam voluit me.
20 Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam, et secundum puritatem manuum mearum retribuet mihi:
21 Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
Quia custodivi vias Domini, nec impie gessi a Deo meo.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
Quoniam omnia iudicia eius in conspectu meo: et iustitias eius non repuli a me.
23 Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
Et ero immaculatus cum eo: et observabo me ab iniquitate mea.
24 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Et retribuet mihi Dominus secundum iustitiam meam: et secundum puritatem manuum mearum in conspectu oculorum eius.
25 Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
Cum sancto sanctus eris, et cum viro innocente innocens eris:
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
et cum electo electus eris: et cum perverso perverteris.
27 Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
Quoniam tu populum humilem salvum facies: et oculos superborum humiliabis.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
Quoniam tu illuminas lucernam meam Domine: Deus meus illumina tenebras meas.
29 Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
Quoniam in te eripiar a tentatione, et in Deo meo transgrediar murum.
30 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
Deus meus impolluta via eius: eloquia Domini igne examinata: protector est omnium sperantium in se.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Quoniam quis deus præter Dominum? aut quis Deus præter Deum nostrum?
32 Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
Deus qui præcinxit me virtute: et posuit immaculatam viam meam.
33 Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
Qui perfecit pedes meos tamquam cervorum, et super excelsa statuens me.
34 Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
Qui docet manus meas ad prælium: et posuisti, ut arcum æreum, brachia mea.
35 Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Et dedisti mihi protectionem salutis tuæ: et dextera tua suscepit me: Et disciplina tua correxit me in finem: et disciplina tua ipsa me docebit.
36 Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Dilatasti gressus meos subtus me: et non sunt infirmata vestigia mea:
37 Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
Persequar inimicos meos, et comprehendam illos: et non convertar donec deficiant.
38 Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
Confringam illos, nec poterunt stare: cadent subtus pedes meos.
39 Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
Et præcinxisti me virtute ad bellum: et supplantasti insurgentes in me subtus me.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
Et inimicos meos dedisti mihi dorsum, et odientes me disperdidisti.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
Clamaverunt, nec erat qui salvos faceret, ad Dominum: nec exaudivit eos.
42 Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
Et comminuam eos, ut pulverem ante faciem venti: ut lutum platearum delebo eos.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
Eripies me de contradictionibus populi: constitues me in caput Gentium.
44 A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
Populus, quem non cognovi, servivit mihi: in auditu auris obedivit mihi.
45 Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Filii alieni mentiti sunt mihi, filii alieni inveterati sunt, et claudicaverunt a semitis suis.
46 Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Vivit Dominus, et benedictus Deus meus, et exaltetur Deus salutis meæ.
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
Deus qui das vindictas mihi, et subdis populos sub me, liberator meus de inimicis meis iracundis.
48 Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
Et ab insurgentibus in me exaltabis me: a viro iniquo eripies me.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
Propterea confitebor tibi in nationibus Domine: et nomini tuo psalmum dicam,
50 Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
Magnificans salutes regis eius, et faciens misericordiam christo suo David, et semini eius usque in sæculum.

< Salmos 18 >