< Salmos 18 >

1 Amarte he, Jehová, fortaleza mía.
Veisuunjohtajalle; Herran palvelijan Daavidin virsi, jonka sanat hän puhui Herralle sinä päivänä, jona Herra oli pelastanut hänet kaikkien hänen vihollistensa vallasta ja Saulin kädestä. Hän sanoi: Sydämestäni minä rakastan sinua, Herra, minun voimani,
2 Jehová, roca mía, y castillo mío, y escapador mío; Dios mío, fuerte mío: confiarme he en él: escudo mío, y el cuerno de mi salud; refugio mío.
Herra, minun kallioni, linnani ja pelastajani, minun Jumalani, vuoreni, jonka turviin minä pakenen, minun kilpeni, autuuteni sarvi ja varustukseni.
3 Al alabado Jehová invocaré, y seré salvo de mis enemigos.
Ylistetty olkoon Herra! -niin minä huudan, ja vihollisistani minä pelastun.
4 Cercáronme dolores de muerte, y arroyos de perversidad me atemorizaron:
Kuoleman paulat piirittivät minut, turmion virrat peljästyttivät minut.
5 Dolores del sepulcro me rodearon; anticipáronme lazos de muerte: (Sheol h7585)
Tuonelan paulat kietoivat minut, kuoleman ansat yllättivät minut. (Sheol h7585)
6 En mi angustia llamé a Jehová, y clamé a mi Dios: él oyó desde su templo mi voz, y mi clamor entró delante de él, en sus orejas.
Ahdistuksessani minä rukoilin Herraa ja huusin avuksi Jumalaani; hän kuuli minun ääneni temppelistänsä, ja minun huutoni hänen edessään kohosi hänen korviinsa.
7 Y la tierra fue conmovida y tembló: y los fundamentos de los montes se estremecieron, y se removieron, porque él se enojó.
Silloin maa huojui ja järisi, vuorten perustukset järkkyivät; ne horjuivat, sillä hänen vihansa syttyi.
8 Subió humo en su nariz, y de su boca fuego quemante: carbones se encendieron de él.
Savu suitsusi hänen sieraimistaan, kuluttava tuli hänen suustansa, palavat hiilet hehkuivat hänestä.
9 Y abajó los cielos, y descendió; y oscuridad debajo de sus pies.
Hän notkisti taivaat ja astui alas, synkkä pilvi jalkojensa alla.
10 Y cabalgó sobre un querubín, y voló: y voló sobre las alas del viento.
Ja hän ajoi kerubin kannattamana ja lensi, ja hän liiti tuulen siivillä;
11 Puso tinieblas por su escondedero: en sus en derredores de su tabernáculo, oscuridad de aguas, nubes de los cielos.
hän pani pimeyden verhoksensa, majaksensa yltympäri: mustat vedet, paksut pilvet.
12 Por el resplandor de delante de él sus nubes pasaron: granizo y carbones de fuego.
Hohteesta, joka kävi hänen edellänsä, purkautuivat pilvet rakeiksi ja palaviksi hiiliksi.
13 Y tronó en los cielos Jehová, y el Altísimo dio su voz: granizo y carbones de fuego.
Ja Herra jylisi taivaassa, Korkein antoi äänensä kaikua, tulla rakeita ja palavia hiiliä.
14 Y envió sus saetas y desbaratólos: y echó relámpagos, y los destruyó.
Hän lennätti nuolensa ja hajotti heidät, paljon salamoita ja kauhistutti heidät.
15 Y aparecieron las honduras de las aguas: y descubriéronse los cimientos del mundo por tu reprensión, o! Jehová, por el soplo del viento de tu nariz.
. Silloin vetten syvyydet tulivat näkyviin, ja maanpiirin perustukset paljastuivat sinun nuhtelustasi, Herra, sinun vihasi hengen puuskauksesta.
16 Envió desde lo alto, me tomó, me sacó de las muchas aguas.
Hän ojensi kätensä korkeudesta ja tarttui minuun, veti minut ylös suurista vesistä;
17 Me escapó de mi fuerte enemigo, y de los que me aborrecieron: aunque ellos eran más fuertes que yo.
hän pelasti minut voimallisesta vihollisestani, minun vihamiehistäni, sillä he olivat minua väkevämmät.
18 Anticipáronme en el día de mi quebrantamiento: mas Jehová me fue por bordón.
He hyökkäsivät minun kimppuuni hätäni päivänä, mutta Herra tuli minun tuekseni.
19 Y me sacó a anchura: me libró, porque se agradó de mí.
Hän toi minut avaraan paikkaan, hän vapautti minut, sillä hän oli mielistynyt minuun.
20 Jehová me pagará conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos me volverá.
Herra tekee minulle minun vanhurskauteni mukaan, minun kätteni puhtauden mukaan hän minulle maksaa.
21 Por cuanto guardé los caminos de Jehová: y no me maleé con mi Dios.
Sillä minä olen noudattanut Herran teitä enkä ole luopunut pois Jumalastani, jumalattomuuteen.
22 Porque todos sus juicios estuvieron delante de mí: y no eché de mí sus estatutos.
Kaikki hänen oikeutensa ovat minun silmieni edessä, enkä minä hänen käskyjänsä syrjään sysää.
23 Y fui perfecto con él: y me recaté de mi maldad.
Minä olen vilpitön häntä kohtaan ja varon itseni pahoista teoista.
24 Y pagóme Jehová conforme a mi justicia: conforme a la limpieza de mis manos delante de sus ojos.
Sentähden Herra palkitsee minulle minun vanhurskauteni mukaan, sen mukaan kuin käteni ovat puhtaat hänen silmiensä edessä.
25 Con el misericordioso serás misericordioso: y con el varón perfecto serás perfecto.
Hurskasta kohtaan sinä olet hurskas, nuhteetonta kohtaan nuhteeton;
26 Con el limpio serás limpio, y con el perverso serás perverso.
puhdasta kohtaan sinä olet puhdas, mutta kieroa kohtaan nurja.
27 Por tanto tú al pueblo humilde salvarás: y los ojos altivos humillarás.
Sillä sinä pelastat nöyrän kansan, mutta ylpeät silmät sinä painat alas.
28 Por tanto tú alumbrarás mi candela: Jehová, mi Dios, alumbrará mis tinieblas,
Sillä sinä annat minun lamppuni loistaa; Herra, minun Jumalani, valaisee minun pimeyteni.
29 Porque contigo desharé ejércitos: y en mi Dios asaltaré muros.
Sinun avullasi minä hyökkään rosvojoukkoa vastaan; Jumalani avulla minä ryntään ylitse muurin.
30 Dios, perfecto su camino: la palabra de Jehová afinada: escudo es a todos los que esperan en él.
Jumalan tie on nuhteeton, Herran sana tulessa koeteltu. Hän on kaikkien kilpi, jotka häneen turvaavat.
31 Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿y qué fuerte fuera de nuestro Dios?
Sillä kuka muu on Jumala kuin Herra, ja kuka pelastuksen kallio, paitsi meidän Jumalamme-
32 Dios, que me ciñe de fuerza; e hizo perfecto mi camino:
se Jumala, joka minut voimalla vyöttää ja tekee minun tieni nuhteettomaksi,
33 Que pone mis pies como pies de ciervas: y me hizo estar sobre mis alturas:
tekee minun jalkani nopeiksi niinkuin peurat ja asettaa minut kukkuloilleni,
34 Que enseña mis manos para la batalla; y el arco de acero será quebrado con mis brazos.
joka opettaa minun käteni sotimaan ja käsivarteni vaskijousta jännittämään!
35 Y me diste el escudo de tu salud; y tu diestra me sustentará, y tu mansedumbre me multiplicará.
Sinä annat minulle pelastuksen kilven, ja sinun oikea kätesi minua tukee; sinun laupeutesi tekee minut suureksi.
36 Ensancharás mi paso debajo de mí, y no titubearán mis rodillas.
Sinä annat minun askeleilleni avaran tilan, ja minun jalkani eivät horju.
37 Perseguiré mis enemigos, y alcanzarles he; y no volveré hasta acabarles.
Minä ajan vihollisiani takaa ja saavutan heidät enkä palaja, ennenkuin teen heistä lopun;
38 Herírles he, y no podrán levantarse: caerán debajo de mis pies.
minä murskaan heidät, niin etteivät voi nousta, he sortuvat minun jalkojeni alle.
39 Y ceñísteme de fortaleza para la pelea: agobiaste mis enemigos debajo de mí.
Sinä vyötät minut voimalla sotaan, sinä painat vastustajani minun alleni.
40 Y dísteme la cerviz de mis enemigos: y a los que me aborrecían, destruí.
Sinä ajat minun viholliseni pakoon, ja vihamieheni minä hukutan.
41 Clamaron, y no hubo quien salvase: a Jehová, mas no les oyó.
He huutavat, mutta pelastajaa ei ole, huutavat Herraa, mutta hän ei heille vastaa.
42 Y los molí como polvo delante del viento: como a lodo de las calles los esparcí.
Minä survon heidät tomuksi tuuleen, viskaan heidät niinkuin loan kadulle.
43 Librásteme de contiendas de pueblo: pusísteme por cabecera de gentes; pueblo que no conocí, me sirvió.
Sinä pelastat minut kansan riidoista, sinä asetat minut pakanain pääksi, kansat, joita minä en tunne, palvelevat minua.
44 A oída de oreja me obedeció: los hombres extraños me mintieron.
Jo korvan kuulemalta he minua tottelevat; muukalaiset matelevat minun edessäni.
45 Los hombres extraños se cayeron: y tuvieron miedo desde sus encerramientos.
Muukalaiset masentuvat ja tulevat vavisten varustuksistansa.
46 Viva Jehová, y bendito sea mi fuerte: y sea ensalzado el Dios de mi salud.
Herra elää! Kiitetty olkoon minun kallioni ja ylistetty minun pelastukseni Jumala,
47 El Dios que me da las venganzas, y sujetó pueblos debajo de mí.
Jumala, joka hankkii minulle koston ja saattaa kansat minun valtani alle;
48 Mi librador de mis enemigos: también me hiciste superior de mis adversarios: de varón violento me libraste.
sinä, joka pelastat minut vihollisistani ja korotat minut vastustajaini ylitse ja päästät minut väkivaltaisesta miehestä.
49 Por tanto yo te confesaré entre las gentes, o! Jehová, y cantaré a tu nombre.
Sentähden minä ylistän sinua, Herra, kansojen keskuudessa ja veisaan sinun nimesi kiitosta,
50 Que engrandece las saludes de su rey, y que hace misericordia a su ungido David, y a su simiente para siempre.
sinun, joka annat kuninkaallesi suuren avun ja teet laupeuden voidellullesi, Daavidille ja hänen jälkeläisilleen, iankaikkisesti.

< Salmos 18 >